ويكيبيديا

    "لأغراض الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fins terroristes
        
    • aux fins du terrorisme
        
    • à des fins de terrorisme
        
    • pour le terrorisme
        
    • au service du terrorisme
        
    • aux fins d'activités terroristes
        
    • au terrorisme
        
    La possibilité d'une utilisation à mauvais escient des organisations caritatives et le recours aux passeurs de fonds à des fins terroristes restent eux aussi préoccupants. UN وما زالت إمكانية استغلال المؤسسات الخيرية وحملة النقود لأغراض الإرهاب تشكل مصدرا للقلق.
    Le Gouvernement a pris des mesures supplémentaires pour empêcher l'utilisation éventuelle du territoire national à des fins terroristes. UN اتخذت الحكومة تدابير إضافية لمنع الاستخدام المحتمل لأراضيها الوطنية لأغراض الإرهاب.
    Quatre États ont adopté une législation incriminant le recrutement aux fins du terrorisme et interdisant l'utilisation de leur territoire pour commettre ou préparer des actes terroristes dirigés contre d'autres États ou leurs citoyens. UN 114 - استحدثت أربع من دول جنوب آسيا الثمان تشريعات تجرم التجنيد لأغراض الإرهاب وتحظر استخدام أراضيها في ارتكاب أو تدبير أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو مواطنيها.
    Il existe un risque que ces armes et munitions fassent l'objet d'un commerce illicite et soient utilisées à des fins de terrorisme. UN وهناك خطر من مغبة أن تصبح هذه الأسلحة والذخيرة موضع تجارة غير مشروعة وأن تستخدم لأغراض الإرهاب.
    b) Sait ou a des raisons valables de soupçonner que cet argent ou ces autres biens seront ou pourraient être utilisés pour le terrorisme. UN (ب) كان يعتزم استخدامها، أو يتوفر سبب معقول للاشتباه في أنه كان يعتزم استخدامها، لأغراض الإرهاب.
    Mécanismes de financement : contribution à des mécanismes servant à mettre de l'argent et des biens au service du terrorisme. UN ترتيبات التمويل: الاشتراك في ترتيبات لإتاحة أموال أو ممتلكات لأغراض الإرهاب.
    Usage et recel d'argent ou de biens aux fins d'activités terroristes UN استخدام أو حيازة أموال أو ممتلكات لأغراض الإرهاب
    Le Gouvernement a pris des mesures supplémentaires pour empêcher l'utilisation éventuelle du territoire national à des fins terroristes. UN اتخذت الحكومة تدابير إضافية لمنع الاستخدام المحتمل لأراضيها الوطنية لأغراض الإرهاب.
    Toutefois, les associations et les organisations sont parfois utilisées dans le but de se livrer à des actes terroristes et de transférer ou d'utiliser des fonds à des fins terroristes. UN ومع هذا فإن الجمعيات والمنظمات تُستخدَم أحياناً كوسيلة للقيام بأعمال إرهابية وتحويل أو استخدام أموال لأغراض الإرهاب.
    Comme déjà indiqué dans le rapport précédent, les dispositions prises pour empêcher l'utilisation du territoire burkinabè à des fins terroristes sont essentiellement : UN كما جاء في التقرير السابق فإن الإجراءات التي اتُخذت لمنع استخدام أراضي بوركينا فاسو لأغراض الإرهاب هي أساسا:
    :: L'article 9 interdit la fabrication et la détention, dans l'intention de les utiliser, de matières ou de dispositifs radioactifs en vue de préparer un acte de terrorisme ou à des fins terroristes. UN :: يحظر البند 9 إنتاج وحيازة المواد أو الأجهزة المشعة بنية استخدامها في التحضير لعمل إرهابي أو لأغراض الإرهاب.
    :: L'article 10 érige en infraction l'emploi de matières ou de dispositifs radioactifs aux fins de la préparation d'un acte de terrorisme ou à des fins terroristes. UN :: يجرم البند 10 استخدام المواد أو الأجهزة المشعة في التحضير لعمل إرهابي أو لأغراض الإرهاب.
    La section 9 de la Loi sur le terrorisme de 2006 donne effet à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, érigeant en infraction la possession et l'utilisation à des fins terroristes de matières, de dispositifs ou d'installations radioactifs. UN وتنفذ المادة 9 من قانون الإرهاب لعام 2006 اتفاقية الأمم المتحدة لقمع أعمال الإرهاب النووي، فتجرم حيازة المواد أو الأجهزة المشعة أو مرافقها واستخدامها لأغراض الإرهاب.
    2. Souligne que la fragile situation en Afghanistan continue de menacer la paix et la stabilité dans la région, et se déclare résolue à concourir aux efforts de l'Autorité intérimaire afin d'empêcher que le territoire afghan ne serve aux fins du terrorisme international ; UN 2 - تشدد على ما تشكِّله الحالة غير المستقرة في أفغانستان من خطر مستمر على السلام والاستقرار في المنطقة، وتعرب عن تصميمها على مساعدة السلطة الانتقالية في الجهود التي تبذلها للحيلولة دون استخدام إقليم أفغانستان لأغراض الإرهاب الدولي؛
    2. Se déclare préoccupée par le fait que l'instabilité de la situation en Afghanistan continue de menacer la paix et la stabilité dans la région, et se déclare résolue à concourir aux efforts de l'Autorité intérimaire afin d'empêcher que le territoire afghan ne serve aux fins du terrorisme international ; UN 2 - تعرب عن قلقها لما تشكِّله الحالة غير المستقرة في أفغانستان من خطر مستمر على السلام والاستقرار في المنطقة، وتعرب عن تصميمها على مساعدة السلطة المؤقتــة في الجهود التي تبذلها للحيلولة دون استخدام إقليم أفغانستان لأغراض الإرهاب الدولي؛
    Le Gouvernement italien avait adopté (au titre de la loi 438/2001) des mesures d'urgence en vue de prévenir et de réprimer les crimes commis aux fins du terrorisme international et d'ériger en infraction pénale la complicité dans les actes de terrorisme international. UN 58 - واتخذت الحكومة الإيطالية (بموجب القانون 438/2001) تدابير عاجلة لمنع وقمع الجرائم المرتكبة لأغراض الإرهاب الدولي، وأدخلت جريمة جديدة هي جريمة التواطؤ على ارتكاب الإرهاب الدولي.
    Il a été installé aux ports et aéroports des équipements modernes de recherche, détection et visualisation des effets ou matériels dangereux susceptibles d'être utilisés à des fins de terrorisme. UN - وضعت أجهزة حديثة في الموانئ والمطارات لاكتشاف الأشياء أو المواد الخطرة التي قد تستخدم لأغراض الإرهاب ومعاينتها.
    Ainsi, de nombreuses activités concrètes ont été entreprises pour renforcer les mesures destinées à prévenir et éliminer les dangers liés à des agents biologiques et des matières toxiques susceptibles d'être utilisés à des fins de terrorisme biologique. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يتم الاضطلاع بالعديد من الأنشطة الملموسة بغية تعزيز التدابير الرامية إلى منع وقمع وإزالة الأخطار الناشئة من العوامل البيولوجية والمواد التكسينية التي قد تستخدم لأغراض الإرهاب البيولوجي.
    b) Compte que cet argent ou ce bien sera utilisé à des fins de terrorisme ou a des motifs raisonnables de soupçonner qu'il pourrait être utilisé à de telles fins. UN (ب) واعتزم استخدامها، أو تكوّنت لديه أسباب معقولة تحمله على الاشتباه بأنها قد تُستخدم، لأغراض الإرهاب.
    b) A des raisons de soupçonner que cet argent ou ces autres biens seront utilisés ou pourront être utilisés pour le terrorisme. UN (ب) يتوفر سبب معقول للاشتباه في أنها ستستخدم، أو يمكن أن تستخدم، لأغراض الإرهاب.
    2. a) Possède de l'argent ou d'autres biens; et b) Considère que cet argent ou ces autres biens devraient être utilisés ou a des raisons valables de soupçonner qu'ils pourraient être utilisés pour le terrorisme. UN (2) قام بـ: (أ) حيازة أموال أو أصول أخرى؛ و(ب) كان يعتزم استخدامها، أو يتوفر سبب معقول للاشتباه في أنه كان يعتزم استخدامها، لأغراض الإرهاب.
    Collecte de fonds : commet une infraction quiconque reçoit, fournit ou invite d'autres personnes à fournir de l'argent ou des biens aux fins d'activités terroristes. UN جمع الأموال: تعتبر جريمة دعوة أي شخص إلى تقديم أموال أو ممتلكات، أو تلقي أموال أو ممتلكات، أو إتاحة أموال أو ممتلكات لأغراض الإرهاب.
    À la date du présent rapport, le Chili est en mesure d'informer le Comité que le Parlement chilien sera saisi, dans les meilleurs délais, d'un projet de loi portant incorporation dans le droit interne d'une infraction spéciale de financement et de collecte de fonds destinés au terrorisme. UN وفي وسع شيلي، في معرض تقديمها لهذا التقرير، أن تعلن أنها ستعرض على البرلمان في أقرب فرصة ممكنة مشروع قانون للبت فيه يدمج في القانون الوطني جريمة خاصة تتعلق بتوفير أو جمع الأموال لأغراض الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد