La réduction de la capacité en eau utilisable du récipient à pression de secours, par exemple liée à un équipement contenu ou du rembourrage, doit être prise en compte. | UN | ويؤخذ في الاعتبار انخفاض سعة المياه المستعملة لوعاء الضغط لأغراض الإنقاذ عن طريق أي معدات محتواة وتوسيد مثلاً. |
Dans le certificat d'agrément, les récipients à pression dont le transport dans un récipient à pression de secours est autorisé doivent être indiqués. | UN | ويجب أن تذكر في شهادة الاعتماد أوعية الضغط المرخص بنقلها في وعاء الضغط لأغراض الإنقاذ. |
Un exemplaire du certificat d'agrément doit être remis par le fabricant au propriétaire d'un récipient à pression de secours. | UN | ويجب أن يسلم الصانع نسخة من شهادة الاعتماد إلى مالك وعاء الضغط لأغراض الإنقاذ. |
Le marquage doit indiquer la contenance en eau et la pression d'épreuve du récipient à pression de secours. | UN | ويجب أن يتضمن وضع العلامات السعة المائية واختبار الضغط الخاص بوعاء الضغط لأغراض الإنقاذ. |
" 4.1.1.19 Utilisation des récipients à pression de secours | UN | " 4-1-1-19 استخدام أوعية الضغط لأغراض الإنقاذ |
NOTA : Un récipient à pression de secours peut être utilisé comme suremballage conformément au 5.1.2. | UN | ملاحظة: يجوز استخدام أوعية الضغط لأغراض الإنقاذ كعبوة جامعة وفقاً للفقرة 5-1-2. |
4.1.1.19.2 Les récipients à pression doivent être placés dans des récipients à pression de secours d'une taille appropriée. | UN | 4-1-1-19-2 توضع أوعية الضغط في أوعية ضغط لأغراض الإنقاذ ذات حجم مناسب. |
4.1.1.19.3 Un récipient à pression ne peut être placé dans un récipient à pression de secours qu'à condition que : | UN | 4-1-1-19-3 لا يجوز وضع وعاء ضغط في وعاء ضغط لأغراض الإنقاذ إلا إذا: |
4.1.1.19.5 Les récipients à pression de secours doivent être nettoyés, dégazés et inspectés visuellement à l'intérieur et à l'extérieur après chaque utilisation. | UN | 4-1-1-19-5 تنظف أوعية الضغط لأغراض الإنقاذ وتغسل وتفحص فحصاً بصرياً من الداخل والخارج بعد كل استخدام. |
" 5.4.1.5.3 Emballages de secours et récipients à pression de secours | UN | " 5-4-1-5-3 عبوات الإنقاذ وأوعية الضغط لأغراض الإنقاذ |
6.2.3.3 Remplacer " et cadres de bouteilles " par " , cadres de bouteilles ou récipients à pression de secours " . | UN | 6-2-3-3 يستعاض عن عبارة " وحزم الاسطوانات " بعبارة " وحزم الاسطوانات وأوعية الضغط لأغراض الإنقاذ " . |
Les instructions relatives à la sécurité lors de la manipulation et de l'utilisation des récipients à pression de secours doivent être clairement indiquées dans les documents accompagnant la demande adressée à l'autorité compétente et doivent faire partie du certificat d'agrément. | UN | ويجب أن تكون التوجيهات المتعلقة بالمناولة والاستخدام المأمونين لأوعية الضغط لأغراض الإنقاذ ظاهرة بوضوح في وثيقة تقديم الطلب إلى السلطة المختصة، وأن تشكل جزءاً من شهادة الاعتماد. |
4.1.1.19.1 Dans le cas où des récipients à pression sont endommagés ou défectueux, présentent des fuites ou ne sont pas conformes, des récipients à pression de secours conformes au 6.2.3 peuvent être utilisés. | UN | 4-1-1-19-1 في حالة أوعية الضغط التالفة أو المعيبة أو المسربة أو غير المستوفية للشروط، يجوز استخدام أوعية ضغط لأغراض الإنقاذ وفقاً للفقرة 6-2-3. |
a) Le récipient à pression de secours soit conforme au 6.2.3.5 et une copie du certificat d'agrément soit disponible ; | UN | (أ) كان وعاء الضغط لأغراض الإنقاذ متفقاً مع الفقرة 6-2-3-5 وكانت نسخة من شهادة الاعتماد متاحة؛ |
5.2.1.3 Ajouter " et récipients à pression de secours " après " emballages de secours " . | UN | 5-2-1-3 تدرج عبارة " وأوعية الضغط لأغراض الإنقاذ " بعد عبارة " عبوات الإنقاذ " . |
" 6.2.3.5 Récipients à pression de secours | UN | " 6-2-3-5 أوعية الضغط لأغراض الإنقاذ |
Le marquage des récipients à pression de secours selon le 6.2.3 doit être déterminé par l'autorité compétente en tenant compte des dispositions appropriées du 6.2.2.7 concernant le marquage, selon qu'il convient. | UN | ويجب أن تحدد السلطة المختصة عملية وضع العلامات على أوعية الضغط لأغراض الإنقاذ بما يتفق مع الفقرة 6-2-3 مع أخذ أحكام وضع العلامات الواردة في 6-2-2-7 في الاعتبار حسب الاقتضاء. |
1.2.1 Dans la définition de " Récipient à pression " , remplacer " ou un cadre de bouteille " par " , un cadre de bouteilles ou un récipient à pression de secours " . | UN | 1-2-1 في تعريف " وعاء الضغط " ، يستعاض عن " وحزم الاسطوانات " بعبارة " ، وحزم الاسطوانات، وأوعية الضغط لأغراض الإنقاذ " . |
" Récipient à pression de secours, un récipient à pression d'une contenance en eau ne dépassant pas 1 000 l dans lequel un ou des récipients à pression endommagés, défectueux, présentant des fuites ou non conformes sont placés pour le transport en vue de leur récupération ou de leur élimination par exemple ; " . | UN | " وعاء الضغط لأغراض الإنقاذ هو وعاء ضغط ذو سعة مائية لا تتجاوز 000 1 لتر توضع فيه أوعية الضغط التالفة أو المعيبة أو المسربة أو غير المطابقة للمواصفات لأغراض النقل من أجل الاسترجاع أو التخلص؛ " . |
Plusieurs récipients à pression ne peuvent être placés dans un même récipient à pression de secours que si les contenus sont connus et que ceux-ci ne réagissent pas dangereusement entre eux (voir 4.1.1.6). | UN | ولا يجوز وضع أكثر من وعاء ضغط واحد في نفس وعاء الضغط لأغراض الإنقاذ إلا إذا كانت المحتويات معروفة وكانت لا تتفاعل بصورة خطيرة فيما بينها (انظر الفقرة 4-1-1-6). |