ويكيبيديا

    "لأغراض البحث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à des fins de recherche
        
    • pour la recherche
        
    • aux fins de la recherche
        
    • aux fins de recherche
        
    • à la recherche
        
    • pour des travaux
        
    • but de recherche
        
    • aux fins de travaux
        
    • en vue de recherches
        
    • pour les besoins de la recherche
        
    N'est pas interdite l'utilisation de personnel militaire à des fins de recherche scientifique ou à toute autre fin pacifique. UN ولا يحظر استخدام الملاكات العسكرية لأغراض البحث العلمي أو لأية أغراض سلمية أخرى.
    iii. à interdire toute création d'embryons humains par fécondation in vitro à des fins de recherche de leur vivant ou après leur mort; UN `3 ' تحريم أي عملية تخليق أجنة بشرية بالتخصيب في الأنابيب لأغراض البحث في أثناء حياتها أو بعد مماتها؛
    Le Projet a réussi à récupérer et archiver plusieurs recensements africains et ces données de recensement sont actuellement disponibles pour la recherche. UN ونجح هذا المشروع في استرجاع العديد من التعدادات الأفريقية وأرشفتها. وقد أصبحت هذه البيانات متاحة الآن لأغراض البحث.
    Il est donc recommandé de considérer ce domaine comme un sujet distinct pour la recherche et lors des débats multilatéraux à venir. UN لذلك يُوصَى بأن يعالج هذا المجال بصفته موضوعاً منفصلاً لأغراض البحث وأي مناقشات متعددة الأطراف تدور في المستقبل.
    :: La fécondation des oeufs humains in vitro aux fins de la recherche fondamentale; UN - تلقيح البويضات البشرية في المختبرات لأغراض البحث الأساسي؛
    2. La constitution d'embryons humains aux fins de recherche est interdite. UN المادة 18 2 - يُحظر تخليق أجنة بشرية لأغراض البحث.
    À ce jour cependant, il n'a été effectué aucune exportation de diamants destinés à la recherche scientifique dans le cadre du régime d'exemption. UN ومع ذلك، لم يتم إلى الآن تصدير أي كميات من الماس لأغراض البحث العلمي في إطار نظام الإعفاء.
    iii. À interdire toute création d'embryons humains par fécondation in vitro à des fins de recherche de leur vivant ou après leur mort; UN `3 ' تحريم أي عملية تخليق أجنة بشرية بالتخصيب في الأنابيب لأغراض البحث في أثناء حياتها أو بعد مماتها؛
    N'est pas interdite l'utilisation de personnel militaire à des fins de recherche scientifique ou à toute autre fin pacifique. UN ولا يحظر استخدام الملاكات العسكرية لأغراض البحث العلمي أو لأية أغراض سلمية أخرى.
    L'Organisation météorologique mondiale reçoit des données du système de surveillance à des fins de recherche. UN وتتلقى المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بيانات من نظام الرصد لأغراض البحث.
    L'Organisation météorologique mondiale reçoit des données du système de surveillance à des fins de recherche. UN وتحصل منظمة الأرصاد الجوية على بيانات من نظام الرصد المخصص لأغراض البحث.
    Les satellites météorologiques étaient également utilisés pour transporter des instruments à des fins de recherche et de sauvetage. UN وتستخدم سواتل الأرصاد الجوية أيضا في حمل أجهزة لأغراض البحث والإنقاذ.
    N'est pas interdite l'utilisation de personnel militaire à des fins de recherche scientifique ou à toute autre fin pacifique. UN ولا يحظر استخدام الملاكات العسكرية لأغراض البحث العلمي أو لأية أغراض سلمية أخرى.
    Toutes les données collectées sont publiques et peuvent être utilisées pour la recherche, l'enseignement ou la sensibilisation. UN وكانت جميع البيانات متاحة لأغراض البحث والتعليم والتوعية.
    Ces contrats sont financés par des subventions pour la recherche, les entreprises apportant de leurs côtés des moyens financiers équivalents. UN وتمول هذه العقود بواسطة المنح المقدمة لأغراض البحث وبالأموال المقابلة التي تقدمها المؤسسات.
    Les biens importés par les laboratoires de recherche-développement ou l'Association pour la recherche technologique sont exonérés de droits de douane; UN وتعفى من الجمارك السلع التي تستوردها مختبرات البحث والتطوير أو رابطة البحوث التكنولوجية لأغراض البحث والتطوير؛
    :: Le Département de la santé et des services sociaux participe à de multiples programmes d'échanges internationaux aux fins de la recherche scientifique, auxquels prennent part des organismes subsidiaires tels que la Food and Drug Administration et les instituts de santé nationaux; UN :: تشارك وزارة الصحة والخدمات البشرية في برامج متعددة للتبادل الدولي لأغراض البحث العلمي، بالتعاون مع وكالات فرعية مثل إدارة الأغذية والعقاقير في الولايات المتحدة والمعاهد الوطنية للصحة؛
    Pour faciliter l'expédition de diamants ivoiriens saisis dans les pays participants vers un centre de recherche agréé, une décision administrative relative aux certificats techniques aux fins de la recherche scientifique a été adoptée par la plénière. UN ولتسهيل شحن الماس القادم من كوت ديفوار والمضبوط في الدول المشاركة إلى مرفق بحوث معتمد، اعتمد الاجتماع العام قرارا إداريا يغطي الشهادات التقنية لأغراض البحث العلمي.
    2. La constitution d'embryons humains aux fins de recherche est interdite. UN 2 - يُحظر تخليق أجنة بشرية لأغراض البحث.
    Cependant, à ce jour, il n'a été réalisé aucune exportation de diamants destinés à la recherche scientifique dans le cadre du régime d'exemption. UN بيد أنه لم تحدث حتى الآن أي عمليات تصدير للماس لأغراض البحث العلمي في ظل نظام الإعفاء.
    Les utilisateurs enregistrés peuvent acquérir ces données pour des travaux scientifiques et utiliser le système de protocole de transfert de fichiers. UN ويمكن للمستعملين المسجلين حيازة بيانات " SPS " لأغراض البحث العلمي واستخدام نظام بروتوكول تحويل المصنفات (الملفات).
    De telles activités autres que celles menées dans un but de recherche scientifique légitime ne devraient pas être autorisées. Les propositions de recherche scientifique devraient être évaluées au cas par cas. Une grille d'évaluation sera élaborée par les groupes scientifiques constitués en application de la Convention de Londres et de son protocole. UN وينبغي عدم السماح بتلك الأنشطة إلاّ لأغراض البحث العلمي المشروعة، وينبغي تقييم اقتراحات البحث العلمي على أساس كل حالة على حدة باستخدام إطار للتقييم تضعه الأفرقة العلمية في إطار اتفاقية وبرتوكول لندن.
    En 2005, le Canada n'a pas utilisé de mines antipersonnel aux fins de travaux de recherche-développement, d'essais ou de contrôles destructifs. UN ولم تستخدم كندا ألغاماً مضادة للأفراد لأغراض البحث والتطوير في مجال التدمير أو لأغراض الاختبار والتقييم في عام 2005.
    i) une évaluation objective de la méthodologie, de la conception et des caractéristiques du programme montre que cette mise à mort est réalisée exclusivement " en vue de recherches scientifiques " ; UN ' 1` تبين من تقييم موضوعي لمنهجية البرنامج وتصميمه وخصائصه أن القتل إنما يتم ' لأغراض البحث العلمي`؛
    Les souches de l'Institut sont distribuées uniquement pour les besoins de la recherche, dans le cadre d'un accord sur l'usage de ce matériel. UN ولا توزع سلالات الاستنبات إلا لأغراض البحث بموجب اتفاقات استخدام المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد