ويكيبيديا

    "لأغراض البرمجة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la programmation
        
    • à des fins de programmation
        
    • aux fins de la programmation
        
    • aux fins du programme
        
    • exécution de programmes
        
    • peut être consacrée aux programmes
        
    Dans la région Amérique et Caraïbes, à mesure que les gouvernements poursuivent le processus de décentralisation, l'UNICEF les a aidés à renforcer les services statistiques locaux, à intégrer leur travail dans celui des échelons centraux et à employer les données pour la programmation. UN ففي منطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي، وفي الوقت الذي تواصل فيه الحكومات عملية تحقيق اللامركزية، قدمت اليونيسيف الدعم للجهود المبذولة للارتفاع بمستوى الوحدات الإحصائية المحلية، وتحقيق التكامل بين أعمالها وأعمال المستويات المركزية واستخدام البيانات لأغراض البرمجة.
    L'examen devait consister à passer en revue les pratiques et mandats actuels, analyser les méthodes et mécanismes employés pour la programmation et l'utilisation des ressources, revoir les procédures existantes de contrôle de l'exécution, d'évaluation, d'examen des résultats, ainsi que de présentation de rapports et de contrôle et établir des propositions en vue de : UN وقد طُلب الاستعراض لغرض: استعراض الولايات والممارسات، وتحليل المنهجيات والآليات المستخدمة حاليا لأغراض البرمجة واستخدام الموارد، واستعراض الإجراءات المتبعة حاليا للرصد، والتقييم، واستعراض الأداء، والإبلاغ، والإشراف؛ وتقديم مقترحات للأغراض التالية:
    Utiliser efficacement les technologies modernes de l'information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats ; UN تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ؛
    Utiliser efficacement les technologies modernes de l'information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats; UN تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ؛
    Les plans représentent un mécanisme important pour améliorer la responsabilité opérationnelle en temps réel, en garantissant que la série des évaluations qu'un bureau de pays entend mener à bien est conforme aux priorités du PNUD, et permettront probablement de tirer des enseignements aux fins de la programmation future. UN وتمثل هذه الخطط آلية فورية مهمة لتحسين المساءلة عن طريق ضمان اتساق مجموعة التقييمات المقرر أن ينفذها المكتب القطري مع أولويات البرنامج الإنمائي، وكفالة الخروج بدروس من تلك التقييمات لأغراض البرمجة في المستقبل.
    Il a également pour objet de contrôler les ressources financières disponibles aux fins du programme. UN وهو مسؤول أيضا عن رصد الموارد المالية المتاحة لأغراض البرمجة.
    Le Centre a participé à de nombreuses réunions des équipes de pays des Nations Unies, dans le cadre desquelles il a fait ressortir l'aspect droits de l'homme de diverses questions, fourni des informations sur les droits de l'homme et sensibilisé à la nécessité d'en tenir compte, notamment pour la programmation. UN 59 - وشارك المركز في العديد من اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية وعرض فيها منظور حقوق الإنسان في مختلف القضايا وزاد من التوعية والمعرفة بحقوق الإنسان بما في ذلك لأغراض البرمجة.
    Dans le cas du Compte pour le développement, il s'agissait de voir si ses opérations étaient conformes à la mission qu'il était censé remplir et aux directives figurant dans les résolutions de l'Assemblée générale y afférentes, d'examiner les méthodes et les mécanismes utilisés pour la programmation et l'utilisation de ses ressources et d'établir des propositions en vue de : UN 2 - وفيما يتعلق بحساب التنمية، فقد كان الغرض من الطلب هو استعراض امتثال العمليات الحالية للولاية والمبادئ التوجيهية المحددة له والواردة في قرارات الجمعية ذات الصلة؛ واستعراض المنهجية والآليات المستخدمة حاليا لأغراض البرمجة واستخدام الموارد في إطار حساب التنمية؛ وإعداد مقترحات من أجل:
    a) Perfectionner les méthodes et mécanismes employés pour la programmation et l'utilisation des ressources du Compte pour le développement en vue d'en accroître l'efficience et l'efficacité; UN (أ) تحسين المنهجية والآليات المستخدمة حاليا لأغراض البرمجة واستخدام الموارد في إطار حساب التنمية بهدف زيادة الكفاءة والفعالية؛
    Lignes 3.2, 4.1 et 4.2 - Activités opérationnelles des Nations Unies et budget biennal : Ces ressources, ainsi que celles faisant l'objet de la ligne 2.1, ne sont pas utilisées directement pour la programmation et ne sont donc pas discutées dans le présent manuel. UN البنود 3-2 و 4-1 و 4-2 أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية وميزانية فترة السنتين: لا تستخدم هذه الموارد، وكذلك الموارد المدرجة في البند 2-1، لأغراض البرمجة بصورة مباشرة، وعليه لا تجري مناقشتها في هذا الدليل.
    Des critères de régionalité pour la programmation régionale devraient également être établis afin de déterminer si une approche régionale est appropriée, comme cela est recommandé dans l'évaluation de la contribution du PNUD au développement et aux résultats institutionnels au niveau régional (2010). UN وينبغي أيضا وضع معايير إقليمية لأغراض البرمجة الإقليمية لتحديد متى يكون اتباع نهج إقليمي ملائما، على النحو الموصى به في تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي على الصعيد الإقليمي في التنمية والنتائج المؤسسية (2010).
    Utiliser efficacement les technologies modernes de l'information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats; UN تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ؛
    Utiliser efficacement les technologies modernes de l'information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats; UN تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ؛
    Utiliser efficacement les technologies modernes de l'information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats; UN تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ؛
    Utiliser efficacement les technologies modernes de l'information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats; UN تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ؛
    En ce qui concerne les ressources des fonds d'affectation spéciale multidonateurs, moins de 12 millions de dollars avaient été décaissés à la fin de juillet 2006 aux fins de la programmation. UN وفي ما يتعلق بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين صُرف أقل من 12 مليون دولار لأغراض البرمجة حتى نهاية تموز/يوليه 2006.
    Avec l'aide du FNUAP et du Comité international de secours, il s'efforce aussi de rationnaliser la collecte de données par les ONG qui viennent en aide aux victimes de violences sexuelles, et de renforcer l'utilisation de ces données aux fins de la programmation. UN كما تعمل المفوضية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان ولجنة الإنقاذ الدولية، على تبسيط أساليب جمع البيانات التي تتبعها المنظمات غير الحكومية التي تقدم الخدمات للضحايا، وعلى تعزيز استخدام تلك البيانات لأغراض البرمجة.
    Il a également pour objet de contrôler les ressources financières disponibles aux fins du programme. UN وهو مسؤول أيضا عن رصد الموارد المالية المتاحة لأغراض البرمجة.
    Une gestion financière prudente exige qu'ils ne soient ni fongibles, ni utilisables au même titre qu'un fonds de roulement ou aux fins de l'exécution de programmes. UN وتتوخى اﻹدارة المالية الحكيمة ألا تكون قابلة للاستبدال وألا تتاح للاستخدام كرأس مال متداول أو ﻷغراض البرمجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد