Partenariats internationaux visant à mettre les technologies nouvelles et naissantes au service du développement durable | UN | إقامة شراكات دولية في مجال تسخير التكنولوجيا الجديدة والناشئة لأغراض التنمية المستدامة |
Le Groupe consultatif recommande aussi que le système des Nations Unies fasse une priorité institutionnelle majeure de l'énergie au service du développement durable. | UN | ويوصي أيضا بأن تُعلن منظومة الأمم المتحدة استخدامَ الطاقة لأغراض التنمية المستدامة أولوية مؤسسية رئيسية. |
1. Gestion intégrée des ressources naturelles pour le développement durable | UN | 1: الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة |
Gestion intégrée des ressources régionales pour le développement durable | UN | الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة |
Reportée Encouragement au développement des biocarburants aux fins du développement durable en Afrique | UN | تشجيع تطوير الوقود الحيوي لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا |
Science et technique au service d'un développement durable | UN | تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية المستدامة |
Fonds d'affectation spéciale thématique du PNUD pour une gestion de l'énergie au service du développement durable | UN | الصندوق الاستئماني المواضيعي للبرنامج الإنمائي المعني بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة |
L'éducation et la formation au service du développement durable | UN | التعليم والتعلم لأغراض التنمية المستدامة |
La science et la technologie au service du développement durable : évolution d'ensemble | UN | ألف - الاتجاهات العالمية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة |
Fonds d'affectation spéciale thématique du PNUD pour une gestion de l'énergie au service du développement durable | UN | الصندوق الاستئماني المواضيعي للبرنامج الإنمائي من أجل تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة |
Commission de la science et la technique au service du développement durable dans le Sud | UN | لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة في الجنوب |
Gestion intégrée des ressources régionales pour le développement durable | UN | الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة |
Coopération internationale en vue de promouvoir l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable | UN | ياء- التعاون الدولي في مجال تعزيز استخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة |
La participation de la société civile a été encouragée par le Forum des femmes dirigeantes sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes pour le développement durable. | UN | وتعززت مشاركة المجتمع المدني بمنتدى القادة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لأغراض التنمية المستدامة. |
Gestion intégrée des ressources régionales pour le développement durable | UN | الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية تحقيقا لأغراض التنمية المستدامة |
Promouvoir le tourisme aux fins du développement durable et de la réduction de la pauvreté | UN | النهوض بالسياحة لأغراض التنمية المستدامة والحد من الفقر |
Les pratiques optimales en matière d'applications opérationnelles des technologies spatiales aux fins du développement durable sont davantage mises en commun. | UN | زيادة تقاسم أفضل الممارسات في التطبيقات التنفيذية المتعلقة بوسائل ومنهجيات تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة. |
Pour appuyer les activités du Comité, on allait procéder au lancement de satellites d'observation de la Terre de manière à promouvoir la mise en commun, aux fins du développement durable, des enseignements tirés. | UN | وسيجري إطلاق سواتل لرصد الأرض دعما لأنشطة اللجنة من أجل تشجيع تقاسم فوائد بيانات رصد الأرض لأغراض التنمية المستدامة. |
Science et technique au service d'un développement durable | UN | تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية المستدامة |
L'ONUDI a joué un rôle majeur en proposant des initiatives de coopération pour un développement durable dans les domaines du commerce, des technologies et de l'énergie. | UN | وقد قامت اليونيدو بدور رائد مع مبادرات للتعاون في مجالات التجارة والتكنولوجيا والطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
Il a été proposé d'examiner la question générale de l'investissement en faveur du développement durable; | UN | واقتُرح إيلاء الاعتبار للموضوع الشامل المتمثل في " تسخير الاستثمار لأغراض التنمية المستدامة " ؛ |
1. Gestion intégrée des ressources naturelles à l'appui du développement durable | UN | الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة |
14. Renforcement durable des capacités et éducation en vue du développement durable | UN | التنمية المستدامة للقدرات والتعليم لأغراض التنمية المستدامة |
Services consultatifs sur les applications des technologies spatiales au développement durable | UN | خدمات استشارية عن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية لأغراض التنمية المستدامة |
Gestion de l'eau, de l'énergie et de l'environnement en vue d'un développement durable | UN | إدارة الموارد المائية والطاقة والبيئة لأغراض التنمية المستدامة |
Program for Research and Documentation for Sustainable Development | UN | برنامج البحث والتوثيق لأغراض التنمية المستدامة |
Le PNUE contribue largement également, en collaboration avec la Commission du développement durable et d'autres partenaires des Nations Unies, à l'élaboration d'un rapport sur la gestion des ressources naturelles de l'Afrique dans l'optique du développement durable. | UN | ويشارك برنامج البيئة أيضاً بصورة كاملة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وشركاء آخرين في الأمم المتحدة لإعداد تقرير عن إدارة قاعدة الموارد الطبيعية الأفريقية لأغراض التنمية المستدامة. |
Dans son exposé, le représentant de l'Union internationale des transports routiers a indiqué que son organisation fournissait un appui en matière de développement durable et de facilitation. | UN | 53 - وتناول ممثل الاتحاد الدولي للنقل البري، في عرضه، الدعم الذي تقدمه المؤسسة لأغراض التنمية المستدامة والتيسير. |
Initiatives prises par les organes de l'Organisation et les institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies en vue d'utiliser les sciences et les techniques spatiales aux fins d'un développement durable. | UN | المبادرات التي اتخذتها هيئات الأمم المتحدة ومؤسساتها المتخصصة لاستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة. |
c) (Approuvé) La Commission devrait tenir compte des faits nouveaux intervenus dans chaque région, en ce qui concerne la mise en oeuvre des décisions qui ont été prises à la CNUED. Elle devrait offrir un cadre pour l'échange de données d'expérience relatives aux initiatives régionales et sous-régionales ainsi qu'aux mesures de collaboration régionale qui visent à favoriser le développement durable. | UN | )ج( )متفق عليها( أن تأخذ في الحسبان التطورات اﻹقليمية المتصلة بتنفيذ النتائج التي توصل إليها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وأن توفر محفلا لتبادل الخبرات المتعلقة بالمبادرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والتعاون اﻹقليمي ﻷغراض التنمية المستدامة. |