La Section des droits de l'homme et de la justice transitionnelle a dispensé une formation sur le droit international humanitaire et les droits de l'homme aux membres de la Police nationale et de l'armée. | UN | وقدم القسم التدريب لأفراد الشرطة الوطنية والأفراد العسكريين بشأن القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان. |
Augmentation du nombre total de membres de la Police nationale d'Haïti entre 2007 et 2011 | UN | زيادة العدد الإجمالي لأفراد الشرطة الوطنية الهايتية: في الفترة من عام 2007 إلى عام 2011 |
Elle a en outre assuré une formation de base et spécialisée aux membres de la Police nationale libérienne et aux agents des services d'immigration et de naturalisation. | UN | كما أنه قدم التدريب الأساسي والمتخصص لأفراد الشرطة الوطنية الليبرية ولموظفي الهجرة والتجنيس. |
L'organisation d'ateliers de formation et de sensibilisation à l'intention des agents de la Police nationale d'Haïti sur la problématique de la violence faite aux femmes et aux filles; | UN | تنظيم حلقات تدريب وتوعية لأفراد الشرطة الوطنية في هايتي حول إشكالية العنف المسلط على النساء والفتيات؛ |
:: Cinq cours de mise à niveau pour rappeler à la Police nationale et à la gendarmerie les principes de maintien de l'ordre reconnus sur le plan international | UN | :: تنظيم خمس دورات دراسية تنشيطية عن معايير عمل الشرطة المعترف بها دوليا لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
Formation en matière de droits de l'homme dispensée aux membres de la PNTL et des F-FDTL dans le cadre des programmes d'enseignement de l'école de police et de l'école militaire Mise en œuvre partielle | UN | إجراء تدريب لأفراد الشرطة الوطنية والقوات المسلحة لتيمور - ليشتي في مجال حقوق الإنسان كجزء لا يتجزأ من منهاج أكاديمية الشرطة والأكاديمية العسكرية |
Les fonctionnaires de la Police nationale ont fait l'objet d'inspections régulières sur leurs lieux d'affectation respectifs. | UN | وتم أيضا تنفيذ التفتيش الاعتيادي لأفراد الشرطة الوطنية في مواقع خدمتهم |
Des cours et programmes de formation adaptés aux besoins locaux ont été également organisés à l'intention du personnel de la Police nationale haïtienne. | UN | كما جرى تنظيم دورات دراسية وبرامج تدريبية ﻷفراد الشرطة الوطنية الهايتية، مصممة لتلبية الاحتياجات المحلية. |
On notera le projet de sélection et d'enregistrement des membres de la Police nationale, appuyé par la MINUSS, qui a abouti à l'identification de 16 000 < < policiers fantômes > > susceptibles d'être rayés des listes de paie. | UN | ونفذ أيضاً مشروع الفرز والتسجيل لأفراد الشرطة الوطنية الذي دعمته البعثة، الذي أسفر عن تحديد وجود 000 16 شرطي ' ' وهمي`` يحتمل أن تحذف أسماؤهم من كشوف المرتبات. |
Ces procédures ont été examinées et mises au point à l'occasion d'un atelier d'un jour organisé avec des membres de la Police nationale burundaise, et ont été présentées au Chef de la Police nationale. | UN | ونوقشت هذه الإجراءات الموحدة وجرى تجميعها خلال حلقة عمل استمرت لمدة يوم واحد لأفراد الشرطة الوطنية البوروندية وقُدِّمت إلى الشرطة الوطنية |
La MONUC continuerait à conseiller et à former les membres de la Police nationale congolaise pour faire en sorte que le recours à la force soit proportionnel à la menace et conforme aux techniques antiémeutes acceptées au niveau international. | UN | وستواصل البعثة تقديم المشورة لأفراد الشرطة الوطنية الكونغولية وتدريبهم لضمان أن يكون استخدامهم للقوة متناسباً مع الخطر الذي يواجهونه ووفقا للأساليب المقبولة دولياً في مجال مكافحة الشغب. |
Augmentation du nombre de membres de la Police nationale congolaise - dont 13 300 femmes - ayant reçu une formation aux compétences de base (2008/09 : 67 614; 2009/10 : 83 850; 2010/11 : 95 884) | UN | زيادة العدد الإجمالي لأفراد الشرطة الوطنية الكونغولية المنشورين والمدربين على المهارات الأساسية، بمن فيهم عدد إجماليه 300 13 من الإناث (2008-2009: 614 67، 2009-2010: 850 83، 2010-2011: 884 95) |
En outre, la Mission organise une formation destinée aux médias locaux, aide le Ministère de l'information à former le personnel chargé de l'information et dispense aux membres de la Police nationale du Libéria une formation en matière de relations publiques et d'information des médias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم البعثة ببرامج تدريب لوسائط الإعلام المحلية، تدعم بها وزارة الإعلام في تدريب العاملين في مجال الإعلام، وتقديم برامج للتدريب على وسائط الإعلام والعلاقات العامة والمعلومات العامة لأفراد الشرطة الوطنية الليبرية. |
Augmentation du nombre total de membres de la Police nationale, de l'appareil judiciaire et de l'administration pénitentiaire déployés dans les zones libérées des groupes armés (2010/11 : 1 980; 2011/12 : 2 463; 2012/13 : 3 500) | UN | زيادة العدد الإجمالي لأفراد الشرطة الوطنية والموظفين القضائيين وضباط السجون الذين نشروا في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة (2010/2011: 980 1؛ 2011/2012: 463 2؛ 2012/2013: 500 3) |
Évaluation du comportement professionnel de 13 500 agents de la Police nationale d'Haïti dans le cadre de l'accompagnement professionnel et analyse de leurs lacunes et de leurs points forts sur les plans tant individuel que collectif | UN | إجراء 500 13 تقييم للأداء لأفراد الشرطة الوطنية الهايتية في إطار رصد وتقييم نواحي قصورهم ونقاط قوتهم الفردية والجماعية |
:: Le processus de vérification des antécédents des agents de la Police nationale haïtienne progresse, 4 992 agents de police et membres du personnel civil de la police ayant été agréés. | UN | تحرز عملية فحص السجلات الشخصية لأفراد الشرطة الوطنية الهايتية تقدما حيث تم التصديق حتى الآن على سجلات 992 4 من ضباط الشرطة والموظفين المدنيين. |
Après l'incident, à la demande du nouveau commandant de district de la police nationale, la MINUT a dispensé une formation aux droits de l'homme aux agents de la Police nationale à Maliana. | UN | وبعد هذا الحادث، قامت البعثة، بناء على طلب قائد الشرطة الوطنية الجديد في المقاطعة، بتوفير التدريب لأفراد الشرطة الوطنية في ماليانا في مجال حقوق الإنسان. |
:: Organisation de 12 cours de mise à niveau pour rappeler à la Police nationale et à la Gendarmerie les principes de maintien de l'ordre reconnus sur le plan international | UN | :: تنظيم 12 دورة لتجديد المعلومات عن معايير عمل الشرطة المعترف بها دوليا لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك. |
Organisation de 12 cours de mise à niveau pour rappeler à la Police nationale et à la gendarmerie les principes de maintien de l'ordre reconnus sur le plan international | UN | تنظيم 12 دورة لتجديد المعلومات عن معايير عمل الشرطة المعترف بها دوليا لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
:: Organisation de 12 cours de mise à niveau pour rappeler à la Police nationale et à la Gendarmerie les principes de maintien de l'ordre admis sur le plan international | UN | :: عقد 12 دورة لتجديد المعلومات عن معايير عمل الشرطة المعترف بها دوليا لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
2.4.2 Formation en matière de droits de l'homme dispensée aux membres de la PNTL et des Forces armées du Timor-Leste dans le cadre des programmes d'enseignement de l'école de police et de l'école militaire | UN | 2-4-2 إجراء تدريب لأفراد الشرطة الوطنية والقوات المسلحة لتيمور - ليشتي في مجال حقوق الإنسان كجزء لا يتجزأ من منهاج أكاديمية الشرطة والأكاديمية العسكرية |
Dans le cadre du programme commun du Haut Commissariat aux droits de l'homme et du Ministère de l'intérieur, des instructeurs de la police formés par le Haut Commissariat ont continué d'assurer la formation de fonctionnaires de la Police nationale du Cambodge. | UN | 29 - وواصل معلمو الشرطة الذين دربتهم المفوضية تقديم تدريبات على حقوق الإنسان لأفراد الشرطة الوطنية الكمبودية في إطار البرنامج المشترك بين المفوضية ووزارة الداخلية. |
Par ailleurs, compte tenu de la courte durée des cours dispensés à l’École de police, il serait utile de poursuivre le processus de professionnalisation et de formation du personnel de la Police nationale civile après leur déploiement. | UN | ومن ناحية أخرى، فإنه نظرا لقصر مدة الدورات التي تقدمها اﻷكاديمية، سيكون من المفيد استمرار عملية تحسين المستوى المهني ﻷفراد الشرطة الوطنية المدنية وتدريبهم بعد انتشارهم. |