ويكيبيديا

    "لأفعال التعذيب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • actes de torture
        
    Les actes de torture sont ainsi érigés en infraction pénale même si ces dispositions ont trait à la période particulière de l'arrestation et de la détention. UN وفي هذا تجريم لأفعال التعذيب ولو أنه محصور في فترة محددة وهي مرحلة القبض والحبس.
    Les actes de torture sont ainsi érigés en infraction pénale même si ces dispositions ont trait à la période particulière de l'arrestation et de la détention. UN وفي هذا تجريم لأفعال التعذيب ولو أنه محصور في فترة محددة وهي مرحلة القبض والحبس.
    Peines appropriées prévues par le Code pénal pour réprimer les actes de torture UN النص في قانون العقوبات على عقوبات مناسبة لأفعال التعذيب
    Peines appropriées prévues par le Code pénal pour réprimer les actes de torture UN النص في قانون العقوبات على عقوبات مناسبة لأفعال التعذيب
    Le Rapporteur spécial peut dès lors recommander au Gouvernement un certain nombre de mesures que celuici devrait adopter pour se conformer à ses engagements et mettre fin aux actes de torture et autres mauvais traitements. UN ومن ثم، يمكن للمقرر الخاص أن يوصي الحكومة باتخاذ عدد من التدابير لامتثال التزاماتها بغية وضع حد لأفعال التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة.
    La loi relative aux droits de l'enfant n'interdit pas les mutilations génitales féminines (MGF), considérées comme un rite d'initiation à une société secrète, mais interdit de soumettre des enfants à des actes de torture ou à des mauvais traitements, et fixe l'âge nubile à 18 ans. UN وقانون حقوق المرأة لا يحظر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، التي تعتبر أحد الطقوس للانضمام إلى جمعية سرية، لكنه يحظر إخضاع الأطفال لأفعال التعذيب أو لسوء المعاملة ويحدد سن الزواج ب18 عاماً.
    58. Les actes de torture sont ainsi érigés en infractions pénales même si ces dispositions ont trait à la période particulière de l'arrestation et de la détention. UN 57- وفي هذا تجريم لأفعال التعذيب ولو أنه محصور في فترة محددة وهي مرحلة القبض والحبس.
    Il prie tous les États à rejeter le climat institutionnalisé d'impunité des coupables d'actes de torture qui se produisent encore dans de nombreuses parties du monde et de traduire en justice tous les prétendus auteurs de ces actes. UN كما دعا جميع الدول إلى رفض عقلية الإفلات من العقاب المتأصلة في المؤسسات بالنسبة لأفعال التعذيب التي لا تزال تحدث في أصقاع كثيرة من العالم ومقاضاة جميع مرتكبي هذه الأفعال المزعومين.
    Il est particulièrement préoccupé par les situations où des travailleurs migrants sans papiers, qui disent avoir subi des actes de torture et des mauvais traitements, cohabitent avec les auteurs de ces violations. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء أوضاع يضطر فيها العمال المهاجرون غير الحاملين لوثائق الذين يدعون أنهم تعرضوا لأفعال التعذيب وإساءة المعاملة، أن يعيشوا في بعض الحالات جنباً إلى جنب مع مرتكبي هذه الأفعال.
    Il est particulièrement préoccupé par les situations où des travailleurs migrants sans papiers, qui disent avoir subi des actes de torture et des mauvais traitements, cohabitent avec les auteurs de ces violations. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء أوضاع يضطر فيها العمال المهاجرون غير الحاملين لوثائق الذين يدعون أنهم تعرضوا لأفعال التعذيب وإساءة المعاملة، أن يعيشوا في بعض الحالات جنباً إلى جنب مع مرتكبي هذه الأفعال.
    Les auteurs d'actes de torture ou autres mauvais traitements avérés, infligés au cours d'une enquête judiciaire, étaient sévèrement poursuivis et écopaient de sanctions pénales et disciplinaires. UN ويلاحَق دون هوادة من ثبت ارتكابهم لأفعال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة خلال تحقيق قضائي ويُحكَم عليهم بعقوبات جنائية وتأديبية.
    8. Le Comité est profondément préoccupé par le fait que les autorités ne mènent pas rapidement des enquêtes efficaces et indépendantes sur les allégations faisant état d'actes de torture et de mauvais traitements commis par des agents de l'État. UN 8- يساور اللجنةَ قلق بالغ إزاء عدم إجراء السلطات لتحقيقات فورية وفعالة ومستقلة في ادعاءات ارتكاب الموظفين العامين لأفعال التعذيب وإساءة المعاملة.
    28. Le Comité contre la torture était préoccupé par le fait que les autorités ne menaient pas des enquêtes efficaces et indépendantes sur les allégations faisant état d'actes de torture et de mauvais traitements commis par des agents de l'État. UN 28- ويساور اللجنةَ القلق إزاء عدم إجراء السلطات تحقيقات فعالة ومستقلة في ادعاءات ارتكاب الموظفين العامين لأفعال التعذيب وإساءة المعاملة.
    L'État partie devrait veiller à ce que les personnes agissant à titre officiel, ainsi que les agents de l'État qui consentent de manière expresse ou tacite à la pratique de la torture par des tiers, soient considérés par la loi comme auteurs d'actes de torture plutôt que comme complices ou personnes aidant à la commission de la torture, comme c'est actuellement le cas. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل تصنيف الأشخاص الذين يتصرفون بصفة رسمية، والموظفين الذين يوافقون على التعذيب الذي يمارسه غيرهم أو يذعنون له، تصنيفاً قانونياً يعاملون بموجبه كمرتكبين لأفعال التعذيب وليس، كما هو الحال الآن، كأشخاص مساعدين أو محرضين عليها.
    L'État partie devrait veiller à ce que les personnes agissant à titre officiel, ainsi que les agents de l'État qui consentent de manière expresse ou tacite à la pratique de la torture par des tiers, soient considérés par la loi comme auteurs d'actes de torture plutôt que comme complices ou personnes aidant à la commission de la torture, comme c'est actuellement le cas. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل تصنيف الأشخاص الذين يتصرفون بصفة رسمية، والموظفين الذين يوافقون على التعذيب الذي يمارسه غيرهم أو يذعنون له، تصنيفاً قانونياً يعاملون بموجبه كمرتكبين لأفعال التعذيب وليس، كما هو الحال الآن، كأشخاص مساعدين أو محرضين عليها.
    8) Le Comité est profondément préoccupé par le fait que les autorités ne mènent pas rapidement des enquêtes efficaces et indépendantes sur les allégations faisant état d'actes de torture et de mauvais traitements commis par des agents de l'État. UN (8) يساور اللجنةَ قلق بالغ إزاء عدم إجراء السلطات لتحقيقات فورية وفعالة ومستقلة في ادعاءات ارتكاب الموظفين العامين لأفعال التعذيب وإساءة المعاملة.
    19. Indiquer si des mesures sont mises en place pour garantir que les 25 Sahraouis condamnés ne sont pas soumis à des actes de torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 19- ويرجى بيان ما إذا كانت قد اتُّخذت تدابير لضمان عدم تعرض الصحراويين الخمسة والعشرين() المدانين لأفعال التعذيب أو غيرها من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    22. Le Comité regrette l'absence d'informations sur les indemnités accordées par les tribunaux de l'État partie aux victimes de violations de la Convention, notamment aux personnes qui ont été privées des garanties fondamentales ou ont subi des actes de torture ou des mauvais traitements pendant la garde à vue. UN 22- تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن التعويضات التي تمنحها محاكم الدولة الطرف إلى ضحايا انتهاكات الاتفاقية، ولا سيما الأشخاص الذين حُرموا من الضمانات الأساسية أو الذين تعرضوا لأفعال التعذيب أو سوء المعاملة أثناء الحبس الاحتياطي.
    76. Le coupable de torture encourt une peine de dix à quinze ans de réclusion si le préjudice causé par les actes de torture est grave et de cinq à dix ans s'il n'est pas grave, assortie d'une interdiction absolue d'exercer des charges publiques d'une durée double du temps de l'emprisonnement. UN 76- ويعاقب أي شخص يثبت ارتكابه لأفعال التعذيب بالسجن لمدة تتراوح بين 10 أعوام و15 عاماً عندما يكون التعذيب قد تسبب في ضرر خطير، أو لمدة تتراوح بين 5 و10 أعوام فيما عدا ذلك، ويكون غير مؤهل لشغل منصب عام خلال ضعف مدة السجن.
    22) Le Comité regrette l'absence d'informations sur les indemnités accordées par les tribunaux de l'État partie aux victimes de violations de la Convention, notamment aux personnes qui ont été privées des garanties fondamentales ou ont subi des actes de torture ou des mauvais traitements pendant la garde à vue. UN (22) تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن التعويضات التي تمنحها محاكم الدولة الطرف إلى ضحايا انتهاكات الاتفاقية، ولا سيما الأشخاص الذين حُرموا من الضمانات الأساسية أو الذين تعرضوا لأفعال التعذيب أو سوء المعاملة أثناء الحبس الاحتياطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد