ويكيبيديا

    "لأفلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • films
        
    • film sur
        
    • achat de pellicules
        
    • projection
        
    • porno
        
    • thème de
        
    • projections
        
    En coopération avec d'autres organisations, des dispositions ont aussi été prises pour projeter des films sur des questions liées au désarmement. UN وبالتعاون مع منظمات أخرى، جرى أيضا تنظيم عروض لأفلام تتعلق بمسائل متصلة بنزع السلاح.
    La vente de biens connexes prend de plus en plus d'importance, en particulier dans le cas de certains films à gros budget. UN وتزداد أهمية بيع البضائع ذات الصلة، وبخاصة بالنسبة لأفلام ضخمة معينة.
    Cela a donné aux personnes souffrant de handicaps visuels ou auditifs de meilleures possibilités de profiter des nouveaux films suédois au cinéma et à la télévision. UN وزاد ذلك من فرص متابعة ذوي العاهات البصرية والسمعية لأفلام سويدية جديدة في قاعات السينما وعلى جهاز الفيديو.
    On y trouve actuellement un diaporama, des renseignements sur le Festival international du film sur les forêts et les célébrations prévues par les États Membres, ainsi qu'un calendrier des initiatives nationales, régionales et internationales liées à l'Année. UN ويعرض الموقع حالياً عرضاً بالصور، ومعلومات عن المهرجان الدولي لأفلام الغابات، وخطط الدول الأعضاء للاحتفال بالسنة.
    Ont également été projetés à cette occasion des clips de deux minutes des films couronnés au Festival international du film sur le thème de la forêt. UN وشهد الاحتفال أيضا عرضين مقتطفين مدة كل منهما دقيقتان من الأفلام الفائزة في المهرجان الدولي لأفلام الغابات.
    Ces activités ont consisté généralement en séminaires, conférences et projections de films. UN وبالنسبة لهذه الفئات، تتكون أنواع الأنشطة المنظمة عادة من حلقات دراسية ومؤتمرات وعروض لأفلام.
    :: Deux films publicitaires ont été préparés et projetés sur des chaînes de télévision nationale et locale. UN :: جرى إعداد مجموعتي لقطات لأفلام وأُذيعت المجموعتان على قنوات التليفزيون المحلية والوطنية.
    Récemment, une société de médias sudafricaine, qui détient le monopole local pour les films de Hollywood, s'est implantée sur le marché. UN وفي الفترة الأخيرة دخلت إلى السوق شركة إعلام من جنوب أفريقيا تحتكر السوق المحلية لأفلام هوليود.
    J'ai toujours voulu tester le détecteur de mensonge. C'est le combat de tarte des films policiers. Open Subtitles لطالما أردت تجربة أجهزة كشف الكذب إنها كحرب الفطائر لأفلام الشرطة
    Et puisque nous n'y avons jamais été, d'après les films sur les universités, les choses peuvent devenir un peu folle. Open Subtitles بينما اننا لم نكن، وفقاً لأفلام الجامعات، الأمور ممكن ان تصبح مجنونة.
    Et s'il y a une catégorie films d'horreur pour les sourds, c'est du tout cuit. Open Subtitles وإن كان هناك فئة لأفلام الرعب للصم، بالتأكيد سوف نفوز.
    Elle adore... les films d'épouvante. Open Subtitles إنها تصدق قصص الأشباح ومدمنه لأفلام الرعب
    Le Centre d'information de Panama a organisé une présentation interactive de films sur la discrimination, qui a duré 10 jours, et une conférence sur l'impact de la Conférence mondiale au Panama. UN ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام بمدينة بنما عرضا تفاعليا لأفلام عن التمييز لمدة 10 أيام ومؤتمرا عن أثر المؤتمر العالمي المعقود في بنما.
    Festival du film autour de Forêts 2011. Le secrétariat du Forum collabore avec le Jackson Hole Wildlife Film Festival pour organiser un Festival international du film sur le thème de la forêt à l'occasion de Forêts 2011. UN 9 - مهرجان أفلام السنة الدولية للغابات، 2011: تعمل أمانة المنتدى مع منظمة جاكسون هول لمهرجان أفلام الحياة البرية لتنظيم المهرجان الدولي لأفلام الغابات، وذلك احتفالاً بالغابات، 2011.
    En 2007, ce documentaire canadien avait reçu le Grand Prix Sergio Vieira de Mello du Festival international du film sur les droits humains de Genève. UN ومُنح الفيلم الوثائقي الكندي الجائزة الأولى في مهرجان " الجائزة الكبرى سيرغيو فيبيرا دي ميلو " لأفلام حقوق الإنسان، التي نظمت في جنيف في عام 2007.
    Des clips provenant du premier Festival international du film sur le thème de la forêts ont été projetés et on a annoncé la tenue du deuxième Festival international, qui cherchera à associer cinéastes amateurs et professionnels à l'occasion d'un concours de courts-métrages. UN واشتمل الحفل الختامي أيضا على عروض مقتطفة من المهرجان الدولي الأول لأفلام الغابات، وأعلن فيه عن المهرجان الدولي الثاني لأفلام الغابات، الذي يسعى إلى إشراك صانعي الأفلام الهواة والمحترفين من خلال مسابقة للأفلام القصيرة.
    Les films et les programmes de télévision réalisés par l'ONU et les institutions spécialisées peuvent être projetés dans la salle de projection. UN يمكن عرض اﻷفلام والبرامج التلفزيونية التي تنتجها اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في صالة العرض.
    Mieux, tu es nommé pour l'oscar du meilleur réalisateur porno. Open Subtitles انت اكثر من ذلك لقد رشحت لجائزة افضل مخرج لأفلام خليعة
    Avec le Fonds des Nations Unies pur la population (FNUAP), le Haut-Commissariat a organisé dans les provinces des projections de documentaires sur les droits de l'homme et les droits en matière de procréation. UN وقامت مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بتقديم عروض في المقاطعات لأفلام قصيرة عن حقوق الإنسان وحقوق الإنجاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد