ويكيبيديا

    "لأكاديميات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • académies
        
    • IAP
        
    • aux écoles
        
    En conséquence, l'Égypte est entrée dans le Réseau mondial des académies de la propriété intellectuelle. UN ونتيجة لذلك، أُدرج اسم مصر في الشبكة العالمية لأكاديميات الملكية الفكرية.
    :: Conseils quotidiens aux académies de police et de gendarmerie du pays sur la mise en conformité de leur programme de formation avec les normes internationales UN :: إسداء المشورة يوميا لأكاديميات الشرطة والدرك الوطنية في البلد بشأن تحديث مناهجها التدريبية وفقا للمعايير الدولية
    La coopération avec les autres pays de la CEI s'effectue dans le cadre du traité de l'Association internationale des académies des sciences qui réunit les académies des pays de l'exURSS. UN ويتواصل التعاون مع بلدان أخرى من بلدان كومنولث الدول المستقلة بموجب معاهدة الرابطة الدولية لأكاديميات العلوم التي تجمع بين أكاديميات بلدان الاتحاد السوفياتي السابق.
    Établi par le Groupe interacadémies sur les questions internationales (Réseau mondial d'académies des sciences) (IAP) UN أعدها الفريق المشترك بين الأكاديميات المعني بالقضايا الدولية - الشبكة العالمية لأكاديميات العلوم
    Conseils quotidiens aux écoles de police et de gendarmerie du pays sur la mise en conformité de leur programme de formation avec les normes internationales UN إسداء المشورة يوميا لأكاديميات الشرطة والدرك الوطنية في البلد بشأن تحديث مناهجها التدريبية وفقا للمعايير الدولية
    A. IAP − Le Réseau mondial des académies des sciences UN ألف - الفريق المشترك بين الأكاديميات المعني بالقضايا الدولية - الشبكة الدولية لأكاديميات العلوم
    :: Fourniture de conseils quotidiens aux académies de police et de gendarmerie, notamment élaboration d'un nouveau programme de formation élémentaire et de modules de formation touchant aux domaines suivants; parité des sexes, protection des mineurs, violence familiale et sévices sexuels UN :: تقديم المشورة على أساس يومي لأكاديميات الشرطة والدرك، في أمور منها إعداد منهج تدريبي أساسي جديد، ونماذج تدريبية مختلفة عن المسائل الجنسانية وحماية القصر والعنف الأسري والاعتداء الجنسي
    Dans le même ordre d'idées, M. van Ginkel a pris part au premier Conseil interacadémique tenu à Tokyo afin de déterminer la façon dont les académies des sciences et autres institutions du monde entier pourraient appuyer le système des Nations Unies dans la conduite de ses travaux. UN وعلى نفس المنوال، قال انه قد شارك في المجلس الأول المشترك بين الأكاديميات في طوكيو الذي يهدف الى تحديد الكيفية التي يمكن بها لأكاديميات العلوم وغيرها من المؤسسات حول العالم أن تدعم منظومة الأمم المتحدة في أعمالها.
    :: Arrêté ministériel 385-2008, portant création de nouvelles académies communautaires de l'art dans diverses municipalités de la République guatémaltèque, l'objectif étant de développer les arts au sein des communautés autochtones; UN :: الاتفاق الوزاري 385-2008، المنشئ لأكاديميات مجتمعية جديدة للفنون في مختلف البلديات في جمهورية غواتيمالا، وذلك بهدف تشجيع الفنون في مجتمعات الشعوب الأصلية
    L'attention des participants a été appelée sur les activités d'un réseau consultatif sur la science, existant de fait et bâti sur les travaux du Groupe interacadémies sur les questions internationales (IAP), à savoir le Réseau mondial d'académies des sciences et les unions scientifiques internationales. UN ووُجّه انتباه المشاركين إلى أنشطة شبكة استشارية فعلية بشأن العلوم تستند إلى أعمال الفريق المشترك بين الأكاديميات المعني بالقضايا الدولية وهي الشبكة العالمية لأكاديميات العلوم، فضلاً عن الاتحادات العلمية الدولية.
    Ars Antonina Monaco: Son objet est < < d'aider les jeunes musiciens classiques au début de leur carrière par l'organisation de concerts, de Master Classes et l'octroi de bourses pour les académies d'été > > . UN أرس أنطونينا موناكو: تهدف إلى " مساعدة الموسيقيين الكلاسيكيين الشباب في بداية مسيرتهم الفنية من خلال تنظيم حفلات وتنظيم دورات يقدمها كبار الأساتذة وتقديم مِنح لأكاديميات الصيف " ؛
    Ce qui a commencé comme un partenariat en 2001 avec le Gouvernement jordanien, Cisco Systems, le PNUD et l'Agency for International Development des États-Unis (USAID) visent à donner une dimension antisexiste aux réseaux d'académies, Cisco s'est vu donner une plus grande ampleur par le Gouvernement jordanien, et le Maroc et le Liban s'emploient actuellement à le reproduire. UN وما بدأ في سنة 2001 كشراكة لإعطاء بُعد جنساني لأكاديميات إقامة الشبكات التابعة لشركة CISCO ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة توسعت فيه الآن حكومة الأردن كما يجري تكراره في المغرب ولبنان.
    818. L'Institut de sismologie et de génie des tremblements de terre a collaboré avec des institutions des académies des sciences et des instituts de recherche scientifique des pays de la CEI - Fédération de Russie, Ouzbékistan, Kazakhstan, Kirghizistan et Arménie. UN 818- وتعاون المعهد المختص بالتشييد المقاوم للزلازل وعلم الهزات الأرضية مع معاهد تابعة لأكاديميات العلوم ومؤسسات البحوث العلمية في بلدان كومنولث الدول المستقلة - الاتحاد الروسي وأوزبكستان، وكازاخستان، وقيرغيزستان، وأرمينيا.
    3. Le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), organisation mondiale chapeautant les académies des sciences nationales et internationales, est doté d'un descriptif de mission (http://www.icsu.org/5_abouticsu/INTRO_IntroMiss_1.html). UN 3- ولدى المجلس العالمي للاتحادات العملية، وهو التنظيم العالمي الشامل لأكاديميات العلوم الوطنية والدولية، بيان عن مهمته ذات الصلة. (http://www.icsu.org/5_aboutiscu/INTRO_IntroMiss_1.html).
    24. Ces outils, qui ont permis de former plus de 40 000 personnes partout dans le monde, et dont le succès est par conséquent démontré, sont déjà incorporés dans les programmes de formation des académies de police nationales, telles que la Police royale thaïlandaise et l'Académie internationale turque de lutte contre la drogue et la criminalité organisée. UN 24- ويشهد على نجاح هذه الأدوات للتدريب الحاسوبي أنها قد سمحت بتدريب أكثر من 000 40 طالب على نطاق العالم وأُدرجت فعلا في برامج التدريب لأكاديميات الشرطة الوطنية، مثل الشرطة الملكية التايلندية والأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة.
    Les académies/écoles politiques fondées par divers partis politiques et des ONG, notamment au cours des campagnes électorales, ont contribué à mieux informer les femmes des questions politiques et des activités de préparation politique. UN وكان لأكاديميات/مدارس العلوم السياسية التي أنشأتها مختلف المنظمات غير الحكومية والأحزاب السياسية، لا سيما فيما يتعلق بالانتخابات، دور فعال في تحسين مستوى إلمام المرأة بالمعلومات المتعلقة بالسياسة وأنشطة " الإعداد السياسي " .
    :: Fourniture de conseils aux écoles nationales de police et de gendarmerie, pour la mise en conformité de leurs cursus de formation avec les normes internationales, en y incluant notamment la criminalistique, la lutte antiémeutes, les droits de l'homme, la protection des enfants et la lutte contre la violence sexuelle et sexiste UN :: إسداء المشورة لأكاديميات الشرطة والدرك الوطنية فيما يتعلق بتحديث مناهجها التدريبية، وفقا للمعايير الدولية، لتشمل مواضيع من قبيل علم الأدلة الجنائية، والسيطرة على الحشود، وحقوق الإنسان، وحماية الطفل، والحماية من العنف الجنسي والجنساني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد