ويكيبيديا

    "لأكتشف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour savoir
        
    • pour comprendre
        
    • pour découvrir
        
    • pour voir
        
    • savoir ce qui
        
    • pour me rendre compte
        
    J'en doute, je dois y regarder de plus près pour savoir. Open Subtitles لا أعلم. يجب أن أقوم بمسحٍ دقيقٍ لأكتشف ذلك.
    Vous avez foutu en l'air toute l'affaire et quand j'ai appelé le capitaine pour savoir où vous étiez, elle m'a dit qu'elle n'avait pas de nouvelles depuis que vous aviez engagé une conversation sexuelle à 1 h. Open Subtitles لقد فشلت العملية كلها وعندما أتصل بقائدتك لأكتشف أين كُنت تقول لي بأنها لم تسمع منك
    Pas besoin d'être un génie pour comprendre que c'est toi. Open Subtitles أجل، لم يحتاج الأمر عبقرية لأكتشف بأنه أنت
    Il me fallait sortir de moi-même pour comprendre qui j'étais vraiment. Open Subtitles حسنا، إنها تتطلب الخروج من نفسي لأكتشف من أكون فعلا
    - Je ne me suis pas hissé au sommet pour découvrir qu'il y avait quelqu'un au dessus de moi. Open Subtitles ، أنا لم أصل للقمة فقط لأكتشف أن هناك شخص ما يعلوني
    Je doute que tu puisses tous nous exorciser, mais je ne resterai pas assis à te laisser faire pour voir. Open Subtitles أشكّ أن باستطاعتك أن تطردنا جميعاً ولكنّي لن أقف مكتوف اليدين لأكتشف ذلك
    C'est le seul moyen de savoir ce qui se passe sur la réserve. Open Subtitles لقد كانت الطريقة الوحيدة بالنسبة لي لأكتشف ماذا يحدث على المحمية بعد الان
    Donc vous me croyez trop bête pour me rendre compte que vous essayez de coincer quelqu'un. Open Subtitles والذي يشير بأنكم تعتقدون أنني .. غبي جداً لأكتشف أنكما تحاولان إقحام شخص ما
    Je vois suffisamment de cas capoter pour savoir que le crime parfait ne le reste que s'il est commis à la vue de tous, non ? Open Subtitles لقد رأيت القضايا لأكتشف الجريمة المثالية تبقى مثالية فقط ,لو فُعِلت أمام مرأى الجميع أليس كذلك ؟
    J'ai téléphoné à chaque département du gouvernement fédéral pour savoir si mon fils était en vie! Open Subtitles لقد اتصلت بكل قسم في الحكومة الفدرالية لأكتشف اذا كان ابني على قيد الحياة
    Je suis juste venu ici pour savoir à qui je devrais parler. Open Subtitles أنا فقط جئت هنا لأكتشف مع من يجب أن أتكلم.
    Assez longtemps pour savoir que lui et un toxico travaillant pour moi ont braqué et tué un passeur d'opium jaune. Open Subtitles مدة طويلة بما يكفي لأكتشف أنه قام وصديقه المدمن اللذان يعملان لمصلحتي بسرقة وقتل ساعي مخدرات صيني
    Je viens d'appeler notre entreprise de sécurité, pour savoir ce qui arrive si on tape un code sur une alarme désactivée. Open Subtitles حسناً لقد إتصلت لتوي لشركة الإنذار الخاصه لمكتبنا لأكتشف عندما تُدخِل رمز لجهاز غير معد
    Je voulais étudier le comportement des utilisateurs pour comprendre cette soudaine croissance. Open Subtitles منذ يومين, ذهب لأنظر على سلوك المستخدمين لأكتشف ما الذى حفز النمو؟
    Ca m'a pris cinq minutes pour comprendre comment tu as démantelé ma vie, Open Subtitles لقد أخذ مني خمس دقائق لأكتشف كيف قمتِ بتفكيك حياتي
    Ça m'a pris seulement 45 minutes pour comprendre comment installer ce truc. Open Subtitles إستغرقتُ 45 دقيقة فحسب لأكتشف كيف أقوم بتركيب ذلك الشيء.
    Je ne suis pas peur de vous plus, et je ferai tout ce qu'il faut pour découvrir la vérité sur mon père, et il n'y a rien que vous pouvez dire que je vais arrêter. Open Subtitles لم أعد أخشاك، سأفعل ما يتحتم عليّ لأكتشف الحقيقة بشأن والدي،
    J'ai été engagée par une rivale pour découvrir pourquoi il s'intéresse à ce vieux bâtiment dans le Queens. Open Subtitles لا أحد لقد اسأجرني أحد منافسيه لأكتشف له لم يدور حول مبنى هذا المكتب القديم
    Peut-être que je peux utiliser le passé pour découvrir ce qui bloque notre route dans le présent. Open Subtitles ربما بوسعي أن استخدم الماضي لأكتشف ما السبب الذي يُعيق طريقنا في حاضرنا هذا
    Donc j'y vais pour voir. Open Subtitles لذا سأذهب إلى هناك لأكتشف الأمر. أتعتقدين حقاً..
    Sa soeur aussi. C'est pour ça qu'elle m'a engagé, pour voir s'il y autre chose. Open Subtitles لهذا أستأجرتنى لأكتشف أذاكانهناكأحد متورطبالأمر.
    Après que tu m'accordes enfin la vérité, j'ai conduit à travers le pays pour me rendre compte... Open Subtitles بعد أن تكرمت بإعطائي الحقيقة, قدت حول البلاد لأكتشف...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد