ويكيبيديا

    "لأماكن الإقامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • applicables au domicile
        
    • des bureaux et des logements
        
    • de logements
        
    • dans les espaces d'habitation
        
    • construction de locaux
        
    • pour les espaces d'habitation
        
    • aux zones d'hébergement
        
    • pour les logements dans les
        
    • le logement
        
    • logement du personnel
        
    91 évaluations des normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile et 76 évaluations des normes minimales de sécurité opérationnelle effectuées UN تم إجراء 91 تقييما لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة و 76 تقييما لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Audit de l'administration des prestations versées au personnel de la MINUL pour satisfaire aux normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile. UN مراجعة إدارة استحقاقات الموظفين كي تلبي معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    5. Prendre note du plan triennal d'utilisation de la réserve au titre des bureaux et des logements hors siège. UN ٥ - يحيط علما بخطة السنوات الثلاث لاستخدام الاحتياطي المخصص ﻷماكن اﻹقامة في الميدان.
    Population par grandes catégories de logements/nombre de sans-abris, selon le sexe et le lieu de résidence (zone urbaine/zone rurale) UN السكان حسب الأنواع الكبرى لأماكن الإقامة/عدد من لا سكن لهم، ونوع الجنس، ومكان الإقامة الحضري/الريفي
    b) Assurer le chauffage et la climatisation dans les espaces d'habitation en fonction du climat dans la zone considérée; UN (ب) توفير السخانات، و/أو مكيفات الهواء، لأماكن الإقامة حسبما تتطلبه الظروف المناخية للمنطقة؛
    b Virements à la réserve opérationnelle (3 millions de dollars) et à la réserve pour la construction de locaux dans les bureaux extérieurs (2,5 millions de dollars), voir document DP/1993/36, tableau 5. UN )ب( إضافة إلى الاحتياطي التشغيلي )٣ ملايين دولار( وإضافة إلى الاحتياطي المخصص ﻷماكن اﻹقامة في الميدان )٢,٥ من ملايين الدولارات(، انظر الوثيقة DP/1993/36، الجدول ٥.
    Tous les sites de l'ONU ont été inspectés et des enquêtes réalisées sur les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile. UN وتم تفتيش جميع مواقع الأمم المتحدة وإجراء دراسات استقصائية بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة
    De nouvelles enquêtes sur les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile ont été réalisées auprès de tout le personnel. UN استكملت الدراسات الاستقصائية بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة بنسبة 100 في المائة
    :: Remise à niveau de la clôture de protection du périmètre de sécurité à Mitrovica pour qu'elle puisse répondre aux normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile UN :: تحسين السور الدائري حول متروفيتسا لكي يمتثل لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة
    Normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile UN معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة
    L'évaluation des conditions de sécurité du domicile visant à s'assurer du respect des normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile a été menée à bien. UN أُكمل المسح على مقار الإقامة للتأكد من مطابقتها لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة.
    Pourcentage de conformité aux normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile UN النسبة المئوية للالتزام بمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة
    6. Prend note du plan triennal d'utilisation de la réserve au titre des bureaux et des logements hors siège; UN ٦ - يحيط علما بخطة الثلاث سنوات لاستخدام الاحتياطي المخصص ﻷماكن اﻹقامة في الميدان؛
    6. Prend note du plan triennal d'utilisation de la réserve au titre des bureaux et des logements hors siège; UN ٦ - يحيط علما بخطة الثلاث سنوات لاستخدام الاحتياطي المخصص ﻷماكن اﻹقامة في الميدان؛
    6. Prend note du plan triennal d'utilisation de la réserve au titre des bureaux et des logements hors siège; UN ٦ - يحيط علما بخطة الثلاث سنوات لاستخدام الاحتياطي المخصص ﻷماكن اﻹقامة في الميدان؛
    Ménages par grandes catégories de logements/nombre de sans-abris pour les villes sélectionnées UN الأسر المعيشية حسب الأنواع الكبرى لأماكن الإقامة/عدد من لا سكن لهم في المدن المختارة
    Population par grandes catégories de logements/nombre de sans-abris, selon le sexe, pour les villes sélectionnées UN السكان حسب الأنواع الكبرى لأماكن الإقامة/عدد من لا سكن لهم، وحسب نوع الجنس في المدن المختارة
    b) Assurer le chauffage et la climatisation dans les espaces d'habitation en fonction du climat dans la zone considérée; UN (ب) توفير أجهزة التدفئة و/أو مكيفات الهواء لأماكن الإقامة حسبما تتطلبه الظروف المناخية للمنطقة؛
    c Virement à la réserve pour la construction de locaux dans les bureaux extérieurs. UN )ج( إضافة إلى الاحتياطي المخصص ﻷماكن اﻹقامة في الميدان.
    5. Note avec une vive préoccupation les graves problèmes décelés dans la gestion de la réserve du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour les logements dans les bureaux extérieurs; UN ٥ - تلاحظ مع بالغ القلق المشاكل الخطيرة التي تم تحديدها فيما يتعلق باحتياطي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻷماكن اﻹقامة الميدانية؛
    Elle continuera également d'appliquer les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile pour le logement du personnel, selon que de besoin. UN وستواصل البعثة أيضاً تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة المتعلقة بالأفراد، حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد