14. Fonctions administratives du secrétariat de la Conférence | UN | المادة 14 الواجبات الإدارية لأمانة المؤتمر |
Fonctions administratives du secrétariat de la Conférence | UN | المادة 14 الواجبات الإدارية لأمانة المؤتمر 9 |
14. Fonctions administratives du secrétariat de la Conférence 9 | UN | المادة 14 الواجبات الإدارية لأمانة المؤتمر 9 |
Il a également apporté un soutien financier direct au secrétariat de la Conférence, en finançant un poste de fonctionnaire de rang élevé. | UN | كما يوفر الدعم المباشر ﻷمانة المؤتمر بتمويل وظيفة موظف أقدم في اﻷمانة. |
38. La teneur des rapports nationaux analysés a permis au secrétariat de la Conférence d'étudier la composition des programmes démographiques mis en oeuvre dans les pays et les régions. | UN | ٣٨ - أتاح محتوى التقارير الوطنية ﻷمانة المؤتمر دراسة تشكيل البرامج المتعلقة بالسكان في جميع البلدان والمناطق. |
Les décisions du Comité touchant ce plan schématique ont orienté et guidé le secrétariat de la Conférence dans l'établissement d'un plan annoté qui a été examiné par l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. | UN | والقرارات المتخذة من قبل اللجنة التحضيرية بشأن هذا اﻹطار المفاهيمي كانت بمثابة موجه ومرشد ﻷمانة المؤتمر عند إعدادها لموجز مشروح، وقد ناقشت الجمعية العامة هذا الموجز في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Je voudrais adresser aussi mes vifs remerciements au personnel du secrétariat de la Conférence du désarmement pour son assistance et sa disponibilité. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن جزيل شكري لأمانة المؤتمر على عونها ورغبتها في المساعدة. |
Fonctions administratives du secrétariat de la Conférence | UN | الواجبات الإدارية لأمانة المؤتمر |
Fonctions administratives du secrétariat de la Conférence | UN | الواجبات الإدارية لأمانة المؤتمر |
Fonctions administratives du secrétariat de la Conférence | UN | الواجبات الإدارية لأمانة المؤتمر |
Fonctions administratives du secrétariat de la Conférence | UN | الواجبات الإدارية لأمانة المؤتمر |
Nous remercions également l'Ambassadrice Liberata Mulamula, première Secrétaire exécutive du secrétariat de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, et nous lui souhaitons un plein succès au moment où elle assume son importante fonction. | UN | كما نشكر السفيرة ليبيراتا مولامولا، الأمينة التنفيذية الأولى لأمانة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، ونتمنى لها كل النجاح بينما تتولى مهام منصبها الهام. |
Ma délégation est honorée de la présence parmi nous de l'Ambassadrice Mulamula, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Conférence des Grands Lacs, à qui je présente toutes mes félicitations et mes salutations les plus chaleureuses. | UN | ويتشرف وفد بلادي بحضور سعادة السفيرة مولامولا، الأمينة التنفيذية لأمانة المؤتمر المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، معنا هنا، وأتقدم إليها بأحر عبارات التهنئة. |
Les décisions prises à cette session sur ces aspects de la Conférence seront particulièrement importantes dans la mesure où elles donneront au secrétariat de la Conférence des indications pour établir le projet du document final, pour examen et négociation à la troisième session du Comité préparatoire. | UN | وثمة أهمية خاصة للقرارات التي ستتخذ في هذه الدورة بشأن جوانب المؤتمر هذه فيما يتصل بتوفير التوجيه اللازم ﻷمانة المؤتمر عند قيامها بأعداد مشروع للوثيقة الختامية يتم النظر فيه والتفاوض بشأنه في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
Notre délégation tient à exprimer ses remerciements au secrétariat de la Conférence internationale sur la population et le développement, dirigée par Mme Nafis Sadik, Secrétaire générale de la Conférence et Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour la population. | UN | ويود وفدنا اﻹعراب عن شكره ﻷمانة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية برئاسة السيدة نفيس صادق اﻷمينة العامة للمؤتمر والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Ils apportent une aide financière au secrétariat de la Conférence et consacreront 700 000 dollars aux diverses activités liées aux préparatifs en plus de la contribution qu'ils versent habituellement au Centre des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | كما أن حكومتها توفر الموارد ﻷمانة المؤتمر وستسهم بمبلغ ٠٠٠ ٧٠٠ دولار لﻷنشطة التحضيرية المختلفة بالاضافة الى المساهمة الدورية التي تقدمها الى مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Les partenaires de développement, bilatéraux et multilatéraux, des pays les moins avancés ont été priés de fournir des ressources financières et techniques adéquates au secrétariat de la Conférence afin de garantir l’efficacité des préparatifs. | UN | وطلب الاجتماع إلى الشركاء اﻹنمائيين ﻷقل البلدان نموا، الثنائيين والمتعددي اﻷطراف، تقديم ما يكفي من الموارد المالية والتقنية ﻷمانة المؤتمر لكفالة عملية تحضيرية تتسم بالكفاءة والفعالية. |
La délégation de la République française à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes serait reconnaissante au secrétariat de la Conférence de bien vouloir faire circuler le droit de réponse ci-joint en tant que document officiel de la Conférence. | UN | إن الوفد الفرنسي لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة سيكون ممتنا ﻷمانة المؤتمر لو تفضلت بالعمل على تعميم حق الرد المرفق طي هذا، كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
15. Les gouvernements avaient des avis très partagés sur la composition à donner au secrétariat de la Conférence. | UN | ١٥ - وظهر تنوع كبير بين آراء الحكومات فيما يتعلق بالتكوين المحتمل ﻷمانة المؤتمر المقترح. |
Le PNUE a continué à aider le secrétariat de la Conférence ministérielle africaine à coordonner la mise en oeuvre du programme de la Conférence, et a participé comme par le passé aux grandes réunions de l'OUA. | UN | وواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقديم الدعم ﻷمانة المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة لتنسيق تنفيذ برنامج المؤتمر والمشاركة في الاجتماعات الرئيسية للمنظمة. |
Huitièmement, il convient que le secrétariat de la Conférence continue à apporter l'aide et le soutien spécialisés nécessaires au Président dans l'accomplissement de ses tâches, notamment à lui fournir la documentation et l'information générales et à assurer la continuité de ces tâches, puisqu'il y a succession à la présidence au terme de chaque période de quatre semaines de travail. | UN | ثامناً، ينبغي ﻷمانة المؤتمر أن تواصل تقديم المساعدة والدعم الفنيين اللازمين لرئيس المؤتمر في اضطلاعه بمهامه، بما في ذلك توفير المواد والمعلومات اﻷساسية وتأمين استمرارية وظائف الرئاسة باعتبار أنها تتعاقب كل أربعة أسابيع عمل. |
M. Kharrazi (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général et le secrétariat de la Conférence internationale sur la population et le développement de leur dévouement et des efforts inlassables qu'ils ont déployés avant et pendant la Conférence. | UN | السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بداية أن أتوجه بالشكر لﻷمين العام وﻷمانة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على تفانيهما وجهودهما الدؤوبة قبل انعقاد المؤتمر وأثناءه. |