Je donne maintenant la parole à Mme Liberata Mulamula, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Conférence des Grands Lacs. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى السيدة ليبراتا مولامولا، الأمينة التنفيذية لأمانة مؤتمر البحيرات الكبرى. |
Je voudrais également renouveler les félicitations de ma délégation à Mme Mulamula pour le choix qui vient d'être porté sur elle en sa qualité de première Secrétaire exécutif du secrétariat de la Conférence des Grands Lacs. | UN | وأود أن أُكرر تهنئة وفدي للسيدة مولامولا على تعيينها أول أمينة تنفيذية لأمانة مؤتمر منطقة البحيرات الكبرى. |
Nous remercions également de son exposé la secrétaire exécutive du secrétariat de la Conférence sur la région des Grands lacs, Mme Mulamula. | UN | ونشكر أيضا الأمينة التنفيذية لأمانة مؤتمر البحيرات الكبرى، السيدة مولامولا، على إحاطتها الإعلامية. |
Je remercie aussi tout particulièrement le secrétariat de la Conférence du désarmement de son appui logistique. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن شكري الخاص، لأمانة مؤتمر نزع السلاح لما قدمته لنا من مساعدة في كافة الجوانب الإدارية. |
Est-il nécessaire de rappeler que ces propositions étaient destinées à établir des mécanismes et des mandats? le secrétariat de la Conférence du désarmement pourrait dresser un inventaire comparatif de toutes ces propositions et l'adresser à toutes les délégations. | UN | هل من الضروري للتذكير بأن المراد من هذه الاقتراحات هو إنشاء آليات وإسناد ولايات؟ يمكن لأمانة مؤتمر نزع السلاح أن تعد قائمة مقارنة لكل هذه الاقتراحات وأن تبعث بها إلى كافة الوفود. |
i) Gestion et actualisation de la bibliothèque documentaire du Service du secrétariat de la Conférence du désarmement et du Service d'appui à la Conférence (Genève) mise à la disposition des États Membres, du Secrétariat technique, des institutions de recherche et du public; | UN | `1 ' الحفاظ على المكتبة المرجعية لنزع السلاح التابعة لأمانة مؤتمر نزع السلاح وفرع دعم المؤتمرات واستكمالها لتستخدمها الدول الأعضاء والأمانة الفنية ومؤسسات البحث وعامة الجمهور؛ |
Le Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, Ibrahima Fall, et la Première Secrétaire exécutive du secrétariat de la Conférence internationale pour les Grands Lacs, Liberata Mulamula, ont présenté un exposé au Conseil. | UN | وقدم للمجلس معلومات كل من الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى إبراهيم فال، والأمين التنفيذي الأول لأمانة مؤتمر البحيرات الكبرى الدولي، ليبرتا مولامولا. |
Je remercie également l'Ambassadrice Liberata Mulamula, secrétaire exécutive du secrétariat de la Conférence sur la région des Grands Lacs, de l'exposé qu'elle nous a présenté il y a quelques instants. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بالشكر إلى السفيرة ليبراتا مولامولا، الأمينة التنفيذية لأمانة مؤتمر البحيرات الكبرى، على الإحاطة الإعلامية التي قدمتها قبل دقائق. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire à Mme Liberata Mulamula, Secrétaire exécutive du secrétariat de la Conférence des Grands Lacs. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيدة ليبيراتا مولامولا، الأمينة التنفيذية لأمانة مؤتمر منطقة البحيرات الكبرى. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, Mme Liberata Mulamula, Secrétaire exécutive du secrétariat de la Conférence des Grands Lacs. | UN | وفقاً للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، سأعتبر أن مجلس الأمن يوافق على توجيه دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى السيدة لبراتا مولامولا، الأمينة التنفيذية لأمانة مؤتمر منطقة البحيرات الكبرى. |
6. Exhorte les États parties à continuer de travailler en étroite coopération avec l'Unité d'appui à l'application du Service du secrétariat de la Conférence du désarmement et de l'appui à la Conférence du Bureau des affaires de désarmement dans l'accomplissement de son mandat, conformément à la décision de la sixième Conférence d'examen ; | UN | 6 - تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن كثب مع وحدة دعم التنفيذ التابعة لأمانة مؤتمر نزع السلاح وفرع دعم المؤتمرات التابع لمكتب شؤون نزع السلاح في الوفاء بولايتها، وفقا لقرار المؤتمر الاستعراضي السادس؛ |
ii) Supports techniques : gestion et actualisation de la bibliothèque documentaire du Service du secrétariat de la Conférence du désarmement et de l'appui à la conférence (Genève) mise à la disposition des États Membres, du secrétariat technique, des institutions de recherche et du public; | UN | ' 2` المواد الفنية: صيانة المكتبة المرجعية التابعة لأمانة مؤتمر نزع السلاح وفرع دعم المؤتمرات (جنيف) وتحديثها لتستفيد منها الدول الأعضاء والأمانة الفنية ومؤسسات البحث وعامة الجمهور؛ |
6. Exhorte les États parties à continuer de travailler en étroite coopération avec l'Unité d'appui à l'application du Service du secrétariat de la Conférence du désarmement et de l'appui à la Conférence du Bureau des affaires de désarmement dans l'accomplissement de son mandat, conformément à la décision de la sixième Conférence d'examen; | UN | 6 - تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن كثب مع وحدة دعم التنفيذ التابعة لأمانة مؤتمر نزع السلاح وفرع دعم المؤتمرات التابع لمكتب شؤون نزع السلاح في الوفاء بولايتها، وفقا لقرار المؤتمر الاستعراضي السادس؛ |
i) Rapports techniques : gestion et actualisation de la bibliothèque documentaire du Service du secrétariat de la Conférence du désarmement et de l'appui aux conférences (Genève) mise à la disposition des États Membres, du secrétariat technique, des institutions de recherche et du public; | UN | ' 1` مواد تقنية: الحفاظ على المكتبة المرجعية التابعة لأمانة مؤتمر نزع السلاح وفرع دعم المؤتمرات (جنيف) واستكمالها لكي تستخدمها الدول الأعضاء والأمانة الفنية ومؤسسات البحث وعامة الجمهور؛ |
i) Rapports techniques : gestion et actualisation de la bibliothèque documentaire du Service du secrétariat de la Conférence du désarmement et de l'appui aux conférences (Genève) mise à la disposition des États Membres, du secrétariat technique, des institutions de recherche et du public; | UN | ' 1` المواد التقنية: صيانة المكتبة المرجعية التابعة لأمانة مؤتمر نزع السلاح وفرع دعم المؤتمرات (جنيف) وتحديثها لتستفيد منها الدول الأعضاء والأمانة الفنية ومؤسسات البحث وعامة الجمهور؛ |
1. Prend acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement consacré aux mesures spéciales relatives aux besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral ; | UN | 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها التقرير المرحلي لأمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن الإجراءات المحددة فيما يتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية()؛ |
À ce stade, ni le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, lorsque le document porte sur les travaux de l'Assemblée générale, ni le secrétariat de la Conférence du désarmement, ne peuvent se prononcer sur le contenu de la demande d'un État. | UN | وفي هذه المرحلة، لا يمكن لا للأمين العام للأمم المتحدة، إن كانت وثيقة من الوثائق تتعلق بعمل الجمعية العامة، ولا لأمانة مؤتمر نزع السلاح، أن يتخذ موقفا مما طلبته الدول الأعضاء. |
:: Un poste P-3 à la Section des conventions contre la criminalité pour exécuter des tâches fonctionnelles et spécialisées pour le secrétariat de la Conférence des États parties à la Convention contre la corruption | UN | :: وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 في قسم اتفاقيات مكافحة الجريمة للقيام بالمهام الفنية والمتخصصة لأمانة مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد. |
:: Un poste P3 à la Section des conventions contre la criminalité pour exécuter des tâches fonctionnelles et spécialisées pour le secrétariat de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | :: وظيفة واحدة برتبة ف-3 في قسم اتفاقيات مكافحة الجريمة للقيام بالمهام الفنية والمتخصصة لأمانة مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
42. Le soutien constant et accru des États sera également indispensable pour que le secrétariat de la Conférence des Parties puisse assurer les services fonctionnels de cette instance. | UN | 42- كما ان الدعم المتواصل والمتنامي من الدول سوف يكون ذا أهمية بالغة ومن شأنه أن يتيح لأمانة مؤتمر الأطراف توفير الخدمات الفنية اللازمة لتلك الهيئة. |