ii) Code international pour la sûreté des navires et des installations | UN | `2` المدونة الدولية لقواعد السلوك لأمن السفن والموانئ 13 |
Adoption de mesures pour assurer la conformité avec le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires | UN | اتخذت خطوات للامتثال لمعايير المدونة الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ |
Le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires s'applique à tous les navires bahreinis et dans tous les ports et toutes les jetées privées de Bahreïn. | UN | لقد تم تطبيق المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المينائية على جميع السفن البحرينية والموانئ الرئيسية والأرصفة الخاصة. |
Le nouveau Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires de l'OMI (le Code ISPS) aura un impact encore plus important sur les transports maritimes. | UN | وسيكون للمدونة الدولية الجديدة لأمن السفن والمرافق المرفـئـيـة تأثيـر أكبـر على صناعة النقل البحري. |
Le Gouvernement indien a désigné le Registre de navigation indien pour assurer la coordination de l'application du Code international pour la sécurité des navires et des installations portuaires (ISPS). | UN | وقد أنشأت الهند السجل الهندي للملاحة بوصفه وكالة مركزية لتنفيذ القانون الدولي لأمن السفن ومرافق الموانئ. |
Les équipements et procédures de sécurité dans ses ports sont désormais conformes aux nouvelles exigences du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. | UN | وتمتثل الهياكل الأساسية والإجراءات الأمنية في الموانئ الآن إلى المتطلبات الجديدة للمدونة الدولية لأمن السفن والموانئ. |
Ce régime inclut la partie A du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS), dont l'application est obligatoire, et la partie B, facultative. | UN | ويشتمل النظام الجديد على المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، الجزء ألف، وهو إلزامي، والجزء باء، وهو طوعي. |
Le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (le Code ISPS) | UN | المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية |
ii) Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS) | UN | `2` المدونة الدولية لقواعد السلوك لأمن السفن والموانئ |
L'application du nouveau Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires de l'OMI a donné lieu à la formation de 215 agents de sécurité dans les ports. | UN | وأتاح تنفيذ مدونة المنظمة البحرية الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ تدريب 215 من مسؤولي أمن الموانئ. |
On a vu dans le profilage de navires une disposition importante du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. | UN | ووُجّه الانتباه أيضا إلى استخدام توسيم السفن بوصفه جانبا مهما للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
Adoption de mesures pour assurer la conformité avec le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires | UN | اتخذت خطوات للامتثال لمعايير المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية |
Ces plans permettront au Samoa de s'acquitter des obligations découlant de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer et du nouveau Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. | UN | وستضمن هذه الخطط امتثال ساموا للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية الجديدة لأمن السفن والموانئ. |
Application du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires | UN | تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية |
Il permet également de réduire les temps d'attente et de se conformer au Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS). | UN | كما يتيح تخفيض فترات الانتظار وامتثال قواعد المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
Mise en œuvre du Code international pour la sûreté des navires | UN | تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية |
Il appliquait les mesures de sécurité recommandées par l'Organisation maritime internationale ainsi que les dispositions du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. | UN | كما نفّذت تدابير أمنية أوصت بها المنظمة البحرية الدولية وطبقت أحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
Le régime existant se composait de plusieurs amendements à la Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer, dont le plus ambitieux était repris dans le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. | UN | ويشمل النظام الحالي عدداً من التعديلات على الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحر، 1974، يَرِدُ الجزء الأوسع مدى منها في المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
Mise en œuvre de la Convention SOLAS et du Code international pour la sécurité des navires et des installations portuaires | UN | تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية |
Code international pour la sécurité des navires et des installations portuaires | UN | المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية |
Les manuels et plans de formation sont axés sur l'application du Code international de sûreté des navires et des ports et installations portuaires, y compris la prévention et la répression de la contrebande de drogues, des passages clandestins, de la piraterie et des vols à main armée. | UN | وتركز خطط التعليم وأدلة التدريب على تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمنشآت المرفئية، بما في ذلك منع وقمع تهريب الأشخاص والمخدرات، والقرصنة وعمليات السلب المسلح. |
À la suite de la ratification de la Convention, ses codes nationaux sont en vigueur dans la République islamique d'Iran, y compris le Code international sur la sécurité des navires et des installations portuaires (code ISPS) adopté le 1er juillet 2004 et le Code maritime international des marchandises dangereuses. | UN | وعملا بالتصديق على الاتفاقية، تنفذ جمهورية إيران الإسلامية مدوناتها الدولية، بما في ذلك المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، المعتمدة في 1 تموز/يوليه 2004، والمدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة. |
Quatorze États ont partiellement mis en place un cadre juridique pour la mise en œuvre d'instruments, de codes et de normes de sécurité maritime, mais 18 États ont communiqué des informations insuffisantes sur l'application du Code ISPS. | UN | فقد استحدثت أربع عشرة دولة جزئيا إطارا قانونيا لتنفيذ الصكوك والقوانين والمعايير المتعلقة بالأمن البحري، لكن 18 دولة لم تقدم معلومات كافية عن تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
Toutes les mesures susmentionnées sont mises en œuvre conformément aux dispositions de la Réglementation sur la sécurité du Code de protection des navires et des installations portuaires (PBIP) du Code de sécurité et du Plan de protection des installations portuaires. | UN | وقد وضعت جميع المتطلبات المذكورة أعلاه موضع التنفيذ العملي تنفيذا للشروط الأمنية لأحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية وأحكام خطة حماية مرافق الموانئ. |