Il est entendu que le Secrétariat établira une compilation des traités et des décisions des tribunaux internationaux qui intéressent les activités du Groupe de travail. | UN | ومن المفهوم أن الأمانة العامة ستعد مجموعة من المعاهدات وقرارات المحاكم الدولية الهامة لأنشطة الفريق العامل. |
Ce rapport décrit les activités du Groupe de travail en 2005-2007, qui est présenté à la Commission pour information. | UN | وهذا التقرير، المقدم إلى اللجنة للعلم، يتضمن وصفا لأنشطة الفريق العامل في الفترة 2005-2007. |
Incidences sur les activités du Groupe de travail et les mesures qu'il pourrait prendre | UN | دال - الآثار بالنسبة لأنشطة الفريق العامل وخطواته الأخرى المحتملة |
Compte tenu du caractère permanent des activités du Groupe de travail à composition non limitée et en fonction de la durée du mandat, les ressources nécessaires continueront d'être demandées dans les projets de budget-programme. | UN | وبالنظر إلى الطابع الدائم لأنشطة الفريق العامل المفتوح العضوية، ورهنا بمدة الولاية، سيستمر النظر في الاحتياجات المتصلة بذلك في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
26. On trouvera à l'annexe I un tableau récapitulatif des activités du Groupe de travail spécial. | UN | 26- ويرد في المرفق الأول عرض مجمل لأنشطة الفريق العامل المخصص. |
2. Présentation du projet de plan de travail pluriannuel pour les activités du Groupe de travail, pour la période 2012-2015. | UN | 2- عرض خطة العمل المتعدّدة السنوات المقترحة لأنشطة الفريق العامل خلال الفترة 2012-2015. |
2. Présentation du projet de plan de travail pluriannuel pour les activités du Groupe de travail, pour la période 2012-2015 | UN | 2- عرض خطة العمل المتعدّدة السنوات المقترحة لأنشطة الفريق العامل خلال الفترة 2012-2015 |
Présentation du projet de plan de travail pluriannuel pour les activités du Groupe de travail, pour la période 2012-2015 | UN | عرض خطة العمل المتعددة السنوات المقترحة لأنشطة الفريق العامل خلال الفترة 2012-2015 |
2. Présentation du projet de plan de travail pluriannuel pour les activités du Groupe de travail, pour la période 2012-2015. | UN | 2- عرض خطة العمل المتعدّدة السنوات المقترحة لأنشطة الفريق العامل خلال الفترة 2012-2015. |
III. Présentation du projet de plan de travail pluriannuel pour les activités du Groupe de travail, pour la période 2012-2015 | UN | ثالثاً- عرض خطة العمل المتعدّدة السنوات المقترحة لأنشطة الفريق العامل خلال الفترة 2012-2015 |
S'agissant du règlement des différends, le Royaume-Uni continuera d'appuyer les activités du Groupe de travail sur l'arbitrage, au sein duquel il a joué un rôle actif. | UN | 2 - وانتقل إلى موضوع تسوية المنازعات فقال إن المملكة المتحدة ستواصل دعمها لأنشطة الفريق العامل المعني بالتحكيم الذي قامت بدور هام فيها. |
En vertu du projet de plan de travail pluriannuel pour les activités du Groupe de travail, pour la période 2012-2015, le débat thématique qui se tiendra pendant chaque réunion sera axé sur certains articles du chapitre V de la Convention. | UN | بموجب خطة العمل المتعددة السنوات المقترحة لأنشطة الفريق العامل خلال الفترة 2012-2015، ستركّز المناقشة المواضيعية التي ستُعقد في كل جلسة على مواد معيّنة في الفصل الخامس من الاتفاقية. |
C'est pourquoi nous appuyons pleinement les activités du Groupe de travail de l'AIEA sur les approches multinationales, qui a produit ses résultats juste à temps pour la Conférence d'examen. | UN | وهذا هو السبب الذي يدفعنا إلى التأييد الكامل لأنشطة الفريق العامل المعني بالنُهُج المتعددة الجنسيات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي توصل إلى نتائجه في وقت مناسب بالنسبة لانعقاد مؤتمر الاستعراض. |
Le même jour, après l'avoir soumise à l'examen des membres du Groupe de travail, le Représentant permanent de la Belgique a adressé au Président du Conseil de sécurité une lettre (S/2008/849) dans laquelle il présentait de manière détaillée les activités du Groupe de travail en 2008. | UN | وفي اليوم نفسه، وبعد أن نظر أعضاء الفريق العامل في الأمر، أرسل الممثل الدائم لبلجيكا رسالة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/849) قدّم فيها عرضاً مفصلاً لأنشطة الفريق العامل خلال عام 2008. |
Le représentant de la France, Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés, Jean-Maurice Ripert, entre autres orateurs, a présenté au Conseil le rapport annuel sur les activités du Groupe de travail (S/2008/455). | UN | ومن بين المتكلمين الآخرين، قدم ممثل فرنسا، رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح، السيد جان موريس ريبير، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التقرير السنوي لأنشطة الفريق العامل (S/2008/455). |
Le Comité invite les pays et les organisations qui sont en mesure de le faire, de fournir un financement permettant d'assurer les activités du Groupe de travail, et notamment une assistance financière destinée à assurer la participation des représentants des pays en développement et pays à économie en transition aux travaux du Groupe. | UN | 6 - وتدعو اللجنة البلدان والمنظمات القادرة على توفير التمويل لأنشطة الفريق العامل أن تفعل ذلك، بما في ذلك تقديم المساعدة لتمكين ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من المشاركة في أعمال الفريق. |
7. Les ressources nécessaires à l'exécution des activités du Groupe de travail sont considérées comme étant à caractère permanent et ont donc été incluses dans le budget-programme pour l'exercice 2008-2009 et le projet de budget-programme pour l'exercice 2010-2011. | UN | 7- وتعتبر الاحتياجات اللازمة لأنشطة الفريق العامل ذات طابع دائم، ومن ثم أدرجت في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |