Le Fonds pour la consolidation de la paix finance actuellement les activités de consolidation de la paix de 11 pays africains. | UN | ويوفر حاليا صندوق بناء السلام التمويل لأنشطة بناء السلام في 11 بلدا أفريقيا. |
Il a souligné qu'il importait de lier efficacement les activités de consolidation de la paix à court terme au relèvement et au développement à plus long terme. | UN | وشدد على أهمية الربط الفعال لأنشطة بناء السلام القصيرة الأجل بالانتعاش والتنمية في الأجل الطويل. |
:: Il importe d'élaborer un cadre et un environnement propices aux activités de consolidation de la paix. | UN | :: من المهم وضع إطار لأنشطة بناء السلام وتهيئة بيئة تمكن من الاضطلاع بها. |
Le Bureau fournit le cadre politique et la direction nécessaires aux activités de consolidation de la paix du système des Nations Unies au Tadjikistan. | UN | ويتيح المكتب الإطار السياسي والقيادة اللازمين لأنشطة بناء السلام التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في طاجيكستان. |
Le Service représente le HCR au sein d'un groupe consultatif chargé de diriger une évaluation multidonateurs des activités de consolidation de la paix menées dans le SudSoudan. | UN | وتمثل الدائرة المفوضية في المجموعة الاستشارية التي أُنشئت لقيادة عملية التقييم التي تجريها الجهات المانحة المتعددة لأنشطة بناء السلام في جنوب السودان. |
Depuis le retrait de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan en 2000, le Bureau assure l'encadrement politique et la direction des activités de consolidation de la paix du système des Nations Unies dans le pays. | UN | فبعد أن سحب بعثة مراقبي الأمم المتحدة في عام 2000، أصبح المكتب يوفر الإطار السياسي والقيادي لأنشطة بناء السلام في طاجيكستان. |
7. Encourage la Commission de consolidation de la paix à continuer de promouvoir, dans le cadre de ses activités, une culture de la paix et de la non-violence dans toute entreprise de consolidation de la paix au lendemain d'un conflit, à l'échelon national ; | UN | 7 - تشجع لجنة بناء السلام على مواصلة الترويج لأنشطة بناء السلام وتعزيز ثقافة السلام واللاعنف في جهود بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع على الصعيد القطري؛ |
Je vais rapidement aborder les aspects de la consolidation de la paix ayant trait au développement. | UN | أود أن انتقل بسرعة إلى البعد الإنمائي لأنشطة بناء السلام. |
Fourniture d'une assistance aux partenaires de l'ONU pour l'élaboration de documents de réflexion sur les activités de consolidation de la paix | UN | توفير الدعم لنظراء الأمم المتحدة في إعداد ورقات مفاهيم لأنشطة بناء السلام |
Certains membres du Comité ont donc appuyé les activités qui visent la prévention et le règlement des conflits, ainsi que les activités de consolidation de la paix après un conflit. | UN | وأُعرب عن التأييد للأنشطة التي تشدد على منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها وكذلك لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Certains membres du Comité ont donc appuyé les activités qui visent la prévention et le règlement des conflits, ainsi que les activités de consolidation de la paix après un conflit. | UN | وأُعرب عن التأييد للأنشطة التي تشدد على منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها وكذلك لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Il a souligné qu'il importait de lier efficacement les activités de consolidation de la paix à court terme au relèvement et au développement à plus long terme. | UN | وشدد على أهمية الربط الفعال لأنشطة بناء السلام القصيرة الأجل بالانتعاش والتنمية في الأجل الطويل. |
C'est pourquoi le Luxembourg compte maintenir son appui financier au Fonds, et de manière générale aux activités de consolidation de la paix. | UN | لذلك تنوي لكسمبرغ مواصلة دعمها المالي للصندوق وبصفة عامة لأنشطة بناء السلام. |
Le maintien de la paix est un préalable aux activités de consolidation de la paix qui sont cruciales pour éviter que les sociétés d'après conflit retombent dans le chaos et la violence. | UN | فحفظ السلام يمهد لأنشطة بناء السلام التي تعتبر بالغة الأهمية في منع المجتمعات الخارجة من الصراع من الوقوع في الفوضى والعنف من جديد. |
Avec l'aide du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, la Commission continuera d'analyser l'appui actuel aux activités de consolidation de la paix dans les pays considérés. | UN | وستواصل اللجنة، بمساعدة من مكتب دعم بناء السلام، إجراء البحوث بشأن الدعم المستمر لأنشطة بناء السلام في البلدان التي هي قيد نظرها. |
Outre sa contribution importante au Fonds, la Suède augmentera, pour sa part, son financement aux activités de consolidation de la paix dans le cadre des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وبالإضافة إلى الإسهام في الصندوق إسهاما كبيرا، ستزيد السويد من جهتها تمويلها لأنشطة بناء السلام ضمن إطار تمويل الأمم المتحدة وبرامجها. |
Il assure l'encadrement politique et la direction des activités de consolidation de la paix des organismes des Nations Unies au Tadjikistan et s'efforce de créer les conditions politiques nécessaires pour que le processus de paix devienne irréversible. | UN | فهو يوفر الإطار السياسي والقيادة لأنشطة بناء السلام التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في طاجيكستان، ويعمل على إشاعة وتعزيز الظروف السياسية التي تحول دون العودة بعملية السلام إلى الوراء. |
Dans l'ensemble, je pense qu'il serait utile de procéder à des évaluations régulières et indépendantes des activités de consolidation de la paix. | UN | 35 - وضمن هذه العملية ككل، أعتقد أن إجراء عملية تقييم منتظمة ومستقلة لأنشطة بناء السلام ستكون له نتائج قيمة. |
La Commission de consolidation de la paix aura de ce fait un rôle important à jouer grâce aux conseils qu'elle donnera au Conseil de sécurité pour planifier et entreprendre dans les meilleurs délais des activités de consolidation de la paix. | UN | ومن ثم ستضطلع لجنة بناء السلام بدور هام في تقديم المشورة إلى مجلس الأمن من أجل التخطيط لأنشطة بناء السلام والبدء بها مبكرا. |
6. Encourage la Commission de consolidation de la paix à continuer de promouvoir, dans le cadre de ses activités, une culture de paix et de non-violence dans toute entreprise de consolidation de la paix au lendemain d'un conflit, à l'échelon national ; | UN | 6 - تشجع لجنة بناء السلام على مواصلة الترويج لأنشطة بناء السلام وتعزيز ثقافة السلام واللاعنف في جهود بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع على الصعيد القطري؛ |
7. Encourage la Commission de consolidation de la paix à continuer de promouvoir, dans le cadre de ses activités, une culture de paix et de non-violence dans toute entreprise de consolidation de la paix menée au lendemain d'un conflit, à l'échelon national ; | UN | 7 - تشجع لجنة بناء السلام على مواصلة الترويج لأنشطة بناء السلام وتعزيز ثقافة السلام واللاعنف في جهود بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع على الصعيد القطري؛ |
Le Groupe consultatif de haut niveau a recommandé d'établir une classification par secteurs et des chefs de file désignés pour les secteurs fondamentaux de la consolidation de la paix. | UN | وقد أوصى فريق كبار الاستشاريين بإنشاء نظام المجموعات وقام بتحديد الخطوط الإرشادية للمجالات الأساسية لأنشطة بناء السلام. |
Le Fonds pour la consolidation de la paix finance actuellement des activités de consolidation dans 14 pays africains. | UN | ويوفر صندوق بناء السلام حاليا التمويل لأنشطة بناء السلام في 14 بلدا أفريقيا. |
Ils ont mis en relief le rôle central que devait jouer la Commission de consolidation de la paix en dotant les Nations Unies d'orientations de politiques et de stratégies dans leurs activités de consolidation de la paix au sortir de conflits. | UN | وأكدوا على الدور المركزي للجنة بناء السلام في تزويد الأمم المتحدة بالتوجيهات السياسية والاستراتيجيات لأنشطة بناء السلام بعد النـزاع. |