ويكيبيديا

    "لأنشطة معينة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour certaines activités
        
    • des activités particulières menées
        
    • les activités spécifiques
        
    • les activités qui incomberont
        
    • à des activités spécifiques
        
    • appui de certaines activités
        
    Il s'agit d'offres de matériel ou de services supplémentaires que le HCR juge utiles pour certaines activités inscrites au programme et conformes au mandat de l'organisation. UN وهي كناية عن عروض لتقديم مواد أو خدمات إضافية تعتبرها المفوضية مكملة لأنشطة معينة من برامجها ومتماشية مع ولاية المفوضية.
    Tous les organismes des Nations Unies représentés au sein du groupe de gestion des questions ont élaboré des stratégies spécifiques de réduction des émissions précisant des objectifs et des délais pour certaines activités particulières. UN وكانت جميع منظمات الأمم المتحدة الممثلة في فريق إدارة المسائل تُعِدُّ استراتيجيات لتخفيض انبعاثات غازات الاحــتباس الحراري بأهداف ومواعيد زمنية محددة لأنشطة معينة.
    Par ailleurs, l'évolution de la situation exige de procéder régulièrement à un bilan et de modifier l'ordre de priorité des domaines d'intervention importants de la MINUSS, et les calendriers pour certaines activités, telles que l'opération désarmement, démobilisation et réintégration et la réforme du secteur de la sécurité, ont de ce fait dû être adaptés aux nouvelles réalités. UN وفي الوقت نفسه، يتطلب تطور الوضع إجراء تقييم منتظم وتغيير التركيز على المجالات الرئيسية للدعم المقدّم من البعثة، وبالتالي بات من اللازم تكييف الجدول الزمني لأنشطة معينة - من قبيل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني - مع الحقائق الجديدة.
    19. Une évaluation des éléments de la politique ou stratégie de votre pays en matière de prévention du crime à l'échelon national ou des activités particulières menées dans ce cadre a-t-elle été effectuée? UN 19- هل أجري تقييم لمكونات السياسة أو الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة في بلدكم أو لأنشطة معينة منها؟
    Un ensemble de propositions relatives au programme en cours d'élaboration précise les activités spécifiques pour lesquelles la CEA recherche diverses formes de collaboration avec divers partenaires, notamment les donateurs bilatéraux et les institutions multilatérales. UN ويجري حاليا إعداد نشرة لبرامج مقترحة تورد تفاصيل ﻷنشطة معينة تلتمس اللجنة فيها عدة أشكال من التعاون مع الشركاء، بمن فيهم المانحون الثنائيون والمؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    Ainsi, un montant de 64,2 millions de dollars a été comptabilisé comme recettes en 1997 et en tant que contributions volontaires à recevoir, alors même que ce montant était destiné à des activités spécifiques et n'avait pas été reçu au 31 décembre 1997, ce qui a eu pour effet de gonfler d'un montant correspondant les recettes et les sommes à recevoir. UN ومن ثم فقد أدرج مبلغ ٦٤,٢ مليون دولار على أنه إيرادات خلال عام ١٩٩٧ وتبرعات مقبوضة على الرغم من أنها كانت ﻷنشطة معينة ولم يتم استلامها حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، وبالتالي حدث تسجيل بالزيادة لﻹيرادات والحسابات المقبوضة بمقدار هذا المبلغ.
    Eu égard aux objectifs de la viabilité et de la maîtrise des programmes par les pays, il faut encourager la gestion financière par les instances nationales en fournissant une assistance financière à l'appui de certaines activités. UN وتماشيا مع أهداف الاستدامة والملكية، يتعين أن يجري تشجيع الأجهزة الوطنية على الاضطلاع بالإدارة المالية من خلال توفير مساعدة مالية لأنشطة معينة.
    c) A décidé de créer un compte spécial pour certaines activités au titre du Service des bâtiments et un compte spécial pour le Programme ordinaire de coopération technique, comptes qui ne seraient pas assujettis aux alinéas b) et c) de l'article 4.2 du Règlement financier, étant entendu que le Secrétariat mettrait tout en œuvre pour utiliser pleinement les fonds inscrits au budget à cet effet pour chaque exercice biennal. UN (ج) قرّر أن ينشئ حسابا خاصا لأنشطة معينة في إطار دائرة إدارة المباني وحسابا خاصا للبرنامج العادي للتعاون التقني، لا يخضعان لأحكـام البندين 4-2 (ب) و4-2 (ج) من النظام المالي، على أن تعمل الأمانة جاهدة على استغلال الأموال المرصودة في الميزانية لكل فترة سنتين على أتم وجه ممكن.
    a) Recommande la création simultanée d'un compte spécial pour certaines activités au titre du Service des bâtiments et d'un compte spécial pour le Programme ordinaire de coopération technique, comptes qui ne seraient pas assujettis aux articles 4.2 b) et 4.2 c) du Règlement financier, étant entendu que le Secrétariat s'efforcera d'utiliser le plus pleinement possible les fonds inscrits au budget à cet effet pour chaque exercice biennal; UN " (أ) توصي بأن ينشأ في آن معا حساب خاص لأنشطة معينة في اطار دائرة ادارة المباني وحساب خاص للبرنامج العادي للتعاون التقني، لا يخضعــان لأحكــام البنديـن 4-2 (ب) و4-2 (ج) من النظام المالي، على أن تعمل الأمانة جاهدة على استغلال الأموال المرصودة في الميزانية لكل فترة سنتين على أتم وجه ممكن؛
    19. Une évaluation des éléments de la politique ou stratégie de votre pays en matière de prévention du crime à l'échelon national ou des activités particulières menées dans ce cadre a-t-elle été effectuée? UN 19 - هل أجري تقييم لمكونات السياسة أو الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة في بلدكم أو لأنشطة معينة منها؟
    19. Une évaluation des éléments de la politique ou stratégie de votre pays en matière de prévention du crime à l'échelon national ou des activités particulières menées dans ce cadre a-t-elle été effectuée ? UN 19 - هل أجري تقييم لمكونات السياسة أو الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة في بلدكم أو لأنشطة معينة منها؟
    Un ensemble de propositions relatives au programme en cours d'élaboration précise les activités spécifiques pour lesquelles la CEA recherche diverses formes de collaboration avec divers partenaires, notamment les donateurs bilatéraux et les institutions multilatérales. UN ويجري حاليا إعداد نشرة لبرامج مقترحة تورد تفاصيل ﻷنشطة معينة تلتمس اللجنة فيها عدة أشكال من التعاون مع الشركاء، بمن فيهم المانحون الثنائيون والمؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    14. Bien que l'Administration ait affirmé ne pas faire de distinction entre les contributions volontaires reçues au titre des programmes généraux ou au titre de programmes spéciaux lorsqu'elle a exposé les politiques et pratiques comptables appliquées, le Comité considère que les contributions destinées à des activités spécifiques devraient être traitées de manière rigoureusement conforme aux normes comptables du système des Nations Unies. UN ١٤ - وعلى الرغم من أن اﻹدارة قد ذكرت أنها لا تميﱢز بين التبرعات للبرامج العامة والتبرعات للبرامج الخاصة لدى الكشف عن السياسات والممارسات الحسابية، فإن المجلس يرى أن التبرعات ﻷنشطة معينة ينبغي أن تعامل بدقة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    b) Contribution financière de 110 000 dollars de l'ESA et de 50 000 francs français du CNES à l'appui de certaines activités qu'ils coparrainaient en 2000 (voir annexe I); UN (ب) مساهمة مالية بمبلغ 000 110 دولار من وكالة الفضاء الأوروبية وبمبلغ 000 50 فرنك فرنسي من المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية، دعما لأنشطة معينة للبرنامج في عام 2000 شاركتا في رعايتها (انظر المرفق الأول)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد