Il a peur de se faire arrêter parce qu'il sait qu'ils sont en vie. | Open Subtitles | إنه يخاف أن تلقي الشرطة القبض عليه لأنه يعرف أنهم أحياء |
Il est très sélectif sur les personnes avec qui il traite mais il l'a fait avec moi parce qu'il sait que je traine avec Peanut Butter et Duck-butt. | Open Subtitles | إنه ينتقى الزبائن الذىن يتعامل معهم لكنه يبيع لى لأنه يعرف أتاجر فى كل أنواع المحظورات |
parce qu'il sait qu'il est toujours le bienvenu chez lui, qu'il ait soif de voyages ou non. | Open Subtitles | لأنه يعرف أنه موضع ترحاب دائماً في دياره, سواءً كان ضالاً أم لا. |
Je vois pourquoi il voudra passer un accord, car il sait qu'on arrive, et qu'on le suivra jusqu'au bout du monde jusqu'à ce qu'il marche enchainé. | Open Subtitles | وأرى لما يود عقد اتفاق لأنه يعرف أننا قادمون إليه وسنتبعه حتى نهاية الأرض حتى يصبح على الحضيض |
Nolan peut nous protéger parce qu'Il connaît les règles du jeu. | Open Subtitles | نولان يستطيع حمايتـُـنا لأنه يعرف كيف يسير اللعبة هنا |
Il a dû vouloir s'échapper, parce qu'il savait qu'il serait tué. | Open Subtitles | اعتقد بأنه حاول الهرب لأنه يعرف بأنه مهما قال أو فعل سيقتل |
Il a des ressources limitées, et il est assez intelligent pour ne contacter aucun des associés qu'on lui connaît parce qu'il sait qu'on va le surveiller. | Open Subtitles | لديه أناس قليلون وهو ذكي كفاية لعدم إتصاله بشركائه المعروفين لأنه يعرف بأننا نراقب |
parce qu'il sait que les gens vous voient comme un gamin et il veut s'assurer qu'ils vous respectent. | Open Subtitles | لأنه يعرف أن الناس تنظر إليك علي أنك طفل وهويحتاجإليأنيريالناس تحترمك. |
De ce qu'on sait, il se joue de nous parce qu'il sait qu'on ne peut pas vraiment le blesser. | Open Subtitles | ربّما يسخر منا.. لأنه يعرف أننا لا نستطيع إيذاءه |
Il ne nous fera pas d'ennuis, parce qu'il sait qu'on sera chiants, et qui veut s'emmerder ? | Open Subtitles | لن يسبب لنا أى مشاكل لأنه يعرف أننا سنتألم جيدا فمن يريد هذا ؟ |
- Cependant... ça ma vraiment troublé ce qu'il pensait de moi comme cette folle, dépendante, cauchemardesque parce qu'il sait à quel point j'ai essayé d'arranger mes choses | Open Subtitles | يؤلمني حقًا أنه يفكر بي كهذا الكابوس الجنوني لأنه يعرف مدى المشقة |
Il s'est enfui parce qu'il sait où est l'appareil. - Si on le suit, il nous y mènera. | Open Subtitles | كلاّ، لا يمكنكِ لقد هرب لأنه يعرف مكان الجهاز، وإن تعقّبناه |
C'est parce qu'il sait que personne ne peut me faire porter de sous-vêtements. | Open Subtitles | لأنه يعرف أن لا أحد يمكنه أن يرغمني على ارتداء ملابس داخلية |
J'ai le droit d'y entrer, et il n'est pas inquiet parce qu'il sait, et je sais que je n'ai aucun pouvoir. | Open Subtitles | , و أنا مسموح لي بالدخول و هو لا يقلق لأنه يعرف و انا اعرف أنه ليس لديّ القوة الحقيقية |
Pas seulement parce qu'Il connaît la loi, mais parce qu'il sait cogner. | Open Subtitles | وأنا الثاني في الترشيح، ليس فقط لأنه يعرف القانون، ولكن لأنه يلقي لكمة جيدة. |
Ton père nous a menés aussi loin parce qu'il sait ce qu'il fait. | Open Subtitles | وابوك ما جمعنا واحضرنا من مكان بعيد الى هنا. الا لأنه يعرف ما يقوم به |
Laisse tomber. Il est juste énervé car il sait que c'est lui qui va se prendre la hache. | Open Subtitles | انسي الأمر، إنه سئ التصرف لأنه يعرف أنهم سيطردونه هو |
Il est sûrement en train de crier, car il sait crier s'il y a un étranger. | Open Subtitles | ابحثوا، ساعدوني في العثور عليه، يا إلهي. على الأرجح أنه يصرخ لأنه يعرف أن عليه الصراخ إذا كان معه غريب. |
Et que c'est un Indien et un garde forestier et qu'Il connaît très bien les lieux. | Open Subtitles | و لأنه من أصل هندي و يعمل حارساً للمحمية و لأنه يعرف هذه المنطقة كثيراً قولي لها ذلك |
Je pense qu'inconsciemment Il connaît notre plan et qu'il lui convient. | Open Subtitles | أعتقد أنه أحضرنا إلى هنا لأنه يعرف أننا سنعيده معنا |
Ouais parce qu'il savait ce que je lui aurait dit s'il m'avait sorti ça. | Open Subtitles | لأنه يعرف ماذا سيكون ردي لو سألني. |
Lex m'a choisi pour être son témoin car il savait... que je suis à l'aise pour parler en public. | Open Subtitles | أظن ليكس إختارني لأكون أشبينه لأنه يعرف كم أكون مرتاحاً وأنا أتكلم أمام الناس |