Je voulais que vous m'aimiez parce que vous n'aimez personne. | Open Subtitles | حسناً، أردتكم أن تحبّوني لأنّكم دائماً تكرهون الجميع. |
parce que vous auriez essayé de m'en dissuader et je sais que ce que je fais est bien. | Open Subtitles | لأنّكم ستحاولون أقناعي بالإنسحاب وأنا أعرف ما أفعله صحيحًا. |
Je sais que vous obéirez, parce que vous avez deviné que ce Pape ne redoute pas de perdre ses fidèles même s'ils n'ont pas été entièrement fidèles, et ce la signifie que ce Pape ne négocie pas. | Open Subtitles | أعرف أنّكم ستطيعونني، لأنّكم بالفعل عرفتوا أنّ هذا البابا ليس خائفًا من فقدان المؤمنين إذا كانوا غير مؤنين ولو قليلًا |
Vous trois êtes là parce que vous avez échoués. Misérablement. | Open Subtitles | ثلاثة منكم هنا، لأنّكم فشلتم فشلا ذريعاُ |
Vous êtes là car vous avez été approuvés et sélectionnés. | Open Subtitles | أنتم هنا لأنّكم تمّ التدقيق فيكم و إختياركم |
Je vous donne à tous une dernière chance, parce que vous êtes tous ma famille. | Open Subtitles | ،سأعطي جميعكم فرصة أخيرة وحيدة لأنّكم عائلتي |
C'est pour ça, vous ne me connaissez pas parce que vous n'êtes pas réels. | Open Subtitles | لهذا السبب لا تعرفوني، لأنّكم لستم حقيقيين. وهل تعرفان؟ |
Il ne laissera jamais rien vous arriver parce que vous êtes le futur. | Open Subtitles | لن يسمح بأن يصيبكم أيّ مكروه لأنّكم المستقبل. |
Je rigole parce que vous les idiots avaient oublier une autre règle cardinal. | Open Subtitles | أنا أضحك أيّها البلهاء لأنّكم نسيتم قاعدة جوهرية أخرى للخدع |
Et si vous m'écoutez, c'est parce que vous n'avez pas le choix. | Open Subtitles | ،وإن كنتم تستمعون إليّ فهذا لأنّكم لا تملكون خيارًا آخر |
Non, il l'a secouru parce que vous le gardiez malgré lui. | Open Subtitles | كلّا، لقد أنقذه لأنّكم كنت تحتجزونه رغماً عنه |
Sinon, mettez-les dans le panier, parce que vous porterez des treillis. | Open Subtitles | وإن لم يكن كذلك، فضعوها بالسلّة لأنّكم سترتدون ملابس حربيّة |
J'espère que vous avez de l'argent de côté, parce que vous aurez besoin de chaque centime maintenant. | Open Subtitles | آمل أنّكم مازلتم تحتفظون ببعض النقود لأنّكم بحاجة لكلّ فلسِ الآن |
Bien sûr que non parce que vous ne voudriez pas exposer votre linge sale en public, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | حسنٌ، بالطّبع لا لأنّكم لا تريدون أن تنشرون رائحة ملابسكم العفنة في العلن، صحيح؟ |
Ou faire quelque chose qui t'effraie à mort parce que vous pouvez être amoureux. | Open Subtitles | "أو أن تفعلوا شيئًا يرهبكم حتّى الموت لأنّكم قد تكونون مغرمين" |
Je ne permettrai pas que des innocents meurent parce que vous voulez ignorer ce qui vous pend au nez. | Open Subtitles | لن أقف وأدع مواطنين بُراء يُقتلون لأنّكم اخترتم تجاهل ما كان نصب أعينكم. |
Je vous ai choisis parce que vous étiez comme moi. Vous étiez seuls. | Open Subtitles | اخترتُكم لأنّكم كنتم مثلي، كنتم جميعاً وحيدين |
J'ai failli mourir en hélicoptère parce que vous nous avez appelés à l'aide. | Open Subtitles | شارفتُ على الموت بقفزي من مروحيّة لأنّكم هاتفتمونا طلباً للنجدة |
C'est tellement tragique, car vous avez tout fait pour faire sortir la magie de son organisme, mais son traitement est trop juste pour prendre un petit souffle. | Open Subtitles | هذا مأساويّ جدًّا، لأنّكم تكبدتكم عناء كبيرًا لإخراج السحر من جسدها لكن قلبها ليس قويًّا كفاية لتحمّل امتصاص سحر بسيط. |
Je demande ça car vous êtes les seules personnes du restaurant. | Open Subtitles | أنــا أســال فقط لأنّكم الاشخاص الوحيدون في المطعــم |
Vous m'avez montré les tours car vous ne saviez pas ce que c'était. | Open Subtitles | لقد عرضتم عليّ الأبراج لأنّكم لم تعرفوا شيئاً عنهم |