Je sais ce que tu veux dire, en fait, parce que ma mère a subi un anévrisme cérébral il y a quelques années. | Open Subtitles | أنا أعلم ماتقصده لأن أمي عانت من تمدد الأوعية الدموية في المخ منذ بضع سنوات |
Gamine, je mangeais de la bouillie parce que ma mère avait de mauvaises dents. | Open Subtitles | نشأت على تناول الأطعمة المهروسة. لأن أمي كانت تعاني من ضعف أسنانها. |
Probablement parce que ma mère était une alcoolique froide à langue de vipère qui préférait le shopping et le spa plutôt qu'être avec moi. | Open Subtitles | ربما لأن أمي كانت ل، حادة اللسان والكحولية الثلج التي تفضل التسوق والمنتجعات على قضاء الوقت معي |
parce que maman travaille et que tu sors de prison. | Open Subtitles | لأن أمي بالعمل وأنتِ خرجتِ لتوّك من السجن |
Tu peux pas me demander d'être tout le temps parfaite car maman joue un tas de personnages différents quand elle stresse. | Open Subtitles | لا يمكنك انتظار مني التصرف كفتاة مُطيعة طوال الوقت لأن أمي تمثل شخصيات متفرّعة عندما تصاب بالإرهاق |
car ma mère est étonnamment heureuse en tant que vampire, et j'ai pleinement confiance qu'on ramènera | Open Subtitles | لأن أمي صارت سعيدة بشكل مفاجئ كمصاصة دماء |
Je suis là parce que ma mère me l'a demandé. | Open Subtitles | أنا بالحقيقة هنا لأن أمي تجبرني على ذلك |
parce que ma mère sait quoi faire quand je suis pris à mon propre mensonge. | Open Subtitles | لأن أمي تعرف مـا تفعله عندمـا تمسك علي كذبـة. |
Je pense que c'est parce que ma mère voyait Paris comme l'ennemi. | Open Subtitles | أظن لأن أمي اعتقدت أن باريس كانت العدو ، بطريقة ما |
Non, parce que ma mère va probablement faire déclencher une alerte enlèvement avant qu'on atteigne Eagle Creek Nous pouvons faire les décors plus tard. Je veux te montrer quelque chose. | Open Subtitles | لا, لأن أمي تريد اخماد كل شيء نحن نستطيع ان نفعل ذلك في وقت لاحق اريد ان اريك شيئا. |
Je le sais, parce que ma mère a imprimé son dernier blog, l'a mis dans une enveloppe et me l'a envoyé avec une note qui disait, | Open Subtitles | أعلم , لأن أمي طبعت مدونته الأخيرة ولكن في ظرف بريدي , وأرسلت لي مذكرة تقول فيها |
Nous avons grandis ensemble, parce que ma mère travaillait pour les Darcy en Angleterre. | Open Subtitles | لقد تربينا معا نوعا ما لأن أمي كانت تعمل لدى عائلة دارسي في إنجلترا |
Pas parce que ma mère m'a dit que NY avait un vrai magnétisme. | Open Subtitles | ليس لأن أمي قالت أنها إحدى المدن الثمانية في العالم التي يوجد بها نشاط مغناطيسي |
Je dirai à missié que je soignerai pas les poulets... parce que maman veut que je soupe avec elle. | Open Subtitles | سأخبر سيدي : لا يمكنني رعاية ديوكك الليلة لأن أمي تريدني تناول العشاء معها الليلة |
Peut-être que ce n'est pas plus compliqué parce que maman veut divorcer. | Open Subtitles | ربما ليست معقدة أكثر مما أعي لأن أمي تريد الطلاق |
Et je suis en retard de cinq minutes parce que maman a insisté pour que j'essaie chaque costume Matthew Owen se trouvant en Angleterre pour la séance. | Open Subtitles | وأنا خمس دقائق في وقت متأخر لأن أمي أصر وأنا أحاول على كل الماضي ماثيو أوينز دعوى في انكلترا للصورة تبادل لاطلاق النار. |
J'étais dans ma chambre, et je savais que je devais faire quelque chose car maman n'avait fait qu'empirer les choses. | Open Subtitles | تعرفون.. كنت في غرفتي وحسب وعرفت أني يجب أن أفعل شيء ما لأن أمي جعلته أسوء وحسب |
Mamie dit que tu t'effondres, car maman ne te nourrit pas bien. | Open Subtitles | جدتي تقول إنك تنهار لأن أمي لا تطعمك على النحو الأمثل |
Embarrassé, car ma mère vient avec moi à la douche. | Open Subtitles | لأن أمي ستكون معي في طريقي الى الاستحمام و انا في الكلية |
parce que maman est vraiment effrayée... et elle aurait bien besoin d'un putain de petit soutien en ce moment. | Open Subtitles | لأن أمي حقا خائفة وهي حقا قد ينفعها بعض الدعم والمؤازرة الآن |
Parceque ma mère fait ça, fabriquer des vetements pour d'autres gens, esclave pour d'autres gens. | Open Subtitles | لأن أمي تفعل ذلك، تصنع الملابس للأخريين تكون خادمة للأخريين |