Parce qu'après t'avoir trouvé, et avoir construit cet endroit à partir rien, ensemble, et en avoir fait un refuge, et ensuite une maison pour nous, ne vois tu pas ? | Open Subtitles | لأن بعد إيجادكِ وبناء هذا المكان من العدم سويًا وحولناه إلى مأوي ثم لمنزل لنا ألا تري؟ |
Je veux être proprio, vivre comme je veux, Parce qu'après, fini le boulot. | Open Subtitles | اريد ان يكون لي أريد أن أحيا الحياة التى أريدها. لأن بعد هذا , لا مزيد من المهمات |
Parce qu'après ça tu ne pourras plus jamais réfléchir de toute ta putain de vie. | Open Subtitles | ... لأن بعد ذلك لن تكوني قادرة على ... التفكير من جديد |
car après la cérémonie, je pensais que tu aurais changé d'avis. | Open Subtitles | لأن بعد الحفل , إعتقدت أنكِ ربما غيرتِ رأيّكِ |
Non, mais maintenant que tu le dis, je vais courir là-bas, car après tout, c'est toi qui commandes. | Open Subtitles | لا، لكن بعد أن قلت ذلك سأحرص على أن أنفذ الأمر لأن بعد كل شيء أنتَ المسؤول عني |
Parce qu'après cette longue journée, sans verser une seule goutte de sang, nous avons renversé cette féroce dictature, simplement en criant bien fort Non ! | Open Subtitles | لأن بعد هذا اليوم الشاق دون قطرة دم واحد سفكت لقد أطحنا بالدكتاتورية |
T'inquiète pas, Parce qu'après ça c'est toi qui te mettras à chanter... | Open Subtitles | لا بأس بذلك لأن بعد هذا ..ستكون الشخص الذي سيغني |
Parce qu'après six mois, la flamme de la crotte s'éteint. | Open Subtitles | لأن بعد مرور 6 أشهر يزول حب البراز |
Je vais t'engueuler en fait, Parce qu'après ce qu'il a fait, il ne devrait pas être à un kilomètre à la ronde. | Open Subtitles | سأصيح عليكِ , في الحقيقة، لأن بعد ما فعله لا يجب ان يكون على بعد ميل من هذا المكان |
Parce qu'après la Révolution, on fait régime ? | Open Subtitles | لأن بعد الثورة الفرنسية، إنها تمطر؟ |
Katrina, je n'ai pas le temps de parler boyaux, Parce qu'après ça, on repart de zéro. | Open Subtitles | (كاترينا)ليس لديّ الوقت لهراء الأحشاء هذا الآن، لأن بعد هذا، سنبدأ بدايةً جديدة. |
Parce qu'après tout, il aura toujours les moyens de s'offrir Noël à Aruba et la décapotable de l'année prochaine. | Open Subtitles | لأن بعد كل هذا سيكون قادراً على تحمل نفقات عيد الميلاد في "أروبا" و سيارة العام الجديد المكشوفة |
Parce qu'après être devenue leur amie, tu magasineras avec eux, tu fréquenteras l'un d'eux, et ensuite, on te verra dans une mauvaise émission-débat en train d'engueuler le père de tes enfants. | Open Subtitles | لأن بعد اتخاذك أصدقاءَ من أولئك الناسِ، تَبْدأُى بالتَسَوُّق مَعهم، هذا أول شىء والشيء التالي أنت ستظهرين على بَعْض برامجِ الحوارات السيئِة |
Parce qu'après un bébé, et puis c'est la misère, l'amertume, et le ressentiment, pour toujours. | Open Subtitles | لأن بعد الطفل ستكون بتعاسة للأبد |
Bébé, tu devrais venir sur le terrain voir mes potes s'entrainer, Parce qu'après on boit un peu, et on va sous la douche. | Open Subtitles | حسنٌ. يا فتاة, يجب أن تأتي للملعب، لتشاهدي الشباب وهم يتدربون, حسنٌ؟ لأن بعد ذلك, سنتناول الخمر ونقيم علاقاتٍ أثناء الاستحمام؟ |
Parce qu'après tout, on est pareils, gamin. | Open Subtitles | لأن بعد كل ذلك , يأخذ واحده ليعرف واحد... |
Ne vous attendez pas à ce que le maire vous aide... Parce qu'après un coup pareil, vous êtes un lépreux. | Open Subtitles | لا تُتوقّعْ رئيسَ البلدية أَنْ يُساعدَك أمّا، لأن بعد هذا، أنت a مصاب بداء الجذام. |
Parce qu'après, je te lâcherai plus. | Open Subtitles | لأن بعد اليوم، سَأُطاردُ التغوّط منك. |
Je ne devrais pas m'énerver car après tout, ce que les gens font dans mon allée de garage ne me regarde pas du tout. | Open Subtitles | حَسناً أعتقد أنا يَجِبُ أَنْ لا أُصبحَ أيضاً إنزعاجَ لأن بعد كله لا شيئ مِنْ عملِي الذي شخصين يَعمَلُ في سريةِ طريقِ دافعِي الخاصِ. |
Non car après notre petite conversation, le lendemain, vous êtes partie à la campagne pour jeter un pistolet dans un étang. | Open Subtitles | -كلا . كلا، لأن بعد أن اجرينا مُحادثتنا الأخيرة لقد خرجتي فى رحلة خارج البلدة ورميتي مُسدساً فى المستنقع. |
Si vous êtes heureux, alors je suis heureux, car après tout... | Open Subtitles | لو أنت سعيد إذاً أنا سعيد لأن بعد كل شيء... |