Parce que tout ce que j'ai à faire c'est te mettre une balle dans la tête. | Open Subtitles | لأن كل ما علي فعله الآن هو وضع رصاصة في رأسك هنا |
Parce que tout ce que j'ai toujours Voulu faire c'est dire la verite... | Open Subtitles | لأن كل ما أريد من أي وقت مضى القيام به هو قول الحقيقة |
Parce que tout ce que je veux c'est célébrer le lien de nos familles. | Open Subtitles | لأن كل ما أريد القيام به هو احتفال عائلاتنا الانضمام. |
Car tout ce que je vois, c'est un cinglé avec une batte de baseball, un masque de ski et un souhait de mort. | Open Subtitles | لأن كل ما أراه هنا هو شخص مجنون ومعه مضرب كرة القاعدة ووشاح تزلج ورغبة بالموت |
Je ne veux plus de vos conseils ou de vos raccourcis, Car tout ce que ça m'a apporté est que j'ai presque été viré. | Open Subtitles | لم اعد اريد نصيحتك او اختصاراتك لأن كل ما فعلته هو انها تقريباً جعلتني أُطرد |
Car tout ce qu'il fait nous indique ce qui le motive. | Open Subtitles | لأن كل ما يفعله تعطينا فكرة عن الشئ الذي يحفزه |
On sera à zéro, parce que tout ce qu'elle fait me ravit. | Open Subtitles | يجب أن نكون عند الصفر لأن كل ما تفعله يبهجني |
Parce que tout ce que je vois c'est une porte qui mène vers un très long séjour dans une prison cubaine ou une fenêtre qui mène à une très longue chute sur du béton. | Open Subtitles | هل لديك أية أفكار لأن كل ما أراه هو باب يقود إلى سجن كوبي |
Mais ne t'inquiète pas, ça va être du gâteau Parce que tout ce que t'as à faire c'est de transformer ça en ça, un oiseau en papier. | Open Subtitles | ولكن لا تقلق، وهذا هو سيصبح قطعة من كعكة لأن كل ما عليك القيام به هو تحويل هذا إلى هذا، |
Je ne comprends pas ce que vous racontez, Parce que tout ce que je sais, | Open Subtitles | ... حسناً, لا اعلم ماذا تقصدون ... لأن كل ما اعرفه اننا |
Parce que tout ce que nous faisons favorise notre reproduction. | Open Subtitles | لأن كل ما نقوم به لدينا المزيد من الإنجاب. |
Parce que tout ce que j'ai dit, tout ce que j'ai fait ... c'était pour te protéger. | Open Subtitles | لأن كل ما قلته لك كل ما فعلته كان لحمايتي |
Je suis ici Parce que tout ce que vous avez à faire c'est leur dire que c'était une erreur ! | Open Subtitles | أنا هنا لأن كل ما عليكِ فعله هو إخبارهم بأنها كانت غلطة |
Car tout ce que tu fais, chacune de tes décisions a une incidence sur cette affaire. | Open Subtitles | لأن كل ما تفعلينه، وكل قرار تأخذينه ينعكس على هذه القضية يا "ستيلا". |
Au lieu de m'en vouloir, regardez donc dans le miroir, Car tout ce que vous avez à faire c'est admettre ce que vous avez fait, et tout ceci, disparait. | Open Subtitles | لذا بدلا من ان تلومني انظر في المرآة لأن كل ما عليك فعله هو الاعتراف بما فعلته و كل هذا يذهب للابد |
C'est dommage que vous ne soyez pas à ma place, Car tout ce que je vois sont de grandes vagues d'énergie positive qui vous entourent. | Open Subtitles | اتمنى انك مكاني الآن,لأن كل ما أراه الأن هو موجات كبيرة و واسعة من الطاقة الايجابية تتحرك باتجاهك |
Car tout ce qu'il me reste, c'est ma parole, et je ne l'ai jamais brisée. | Open Subtitles | لأن كل ما أملكه هو كلمتي ولم أخلف بوعدي من قبل |
Je me sens comme sa veuve Car tout ce qu'il avait, tout ce pour quoi il a oeuvré, | Open Subtitles | اشعر بأني مثل أرملته لأن كل ما كان لديه وكل وما قام به |
Je pourrais être la Reine d'Egypte et ta mère ne le saurait pas, parce que tout ce qu'elle veut c'est parler d'une émission de radio qui n'existe pas. | Open Subtitles | قد أكون ملكة مصر و لن تعرف أمك لأن كل ما تريد فعله هو التحدث عن برنامج الراديو الغير موجود |
Donc on t'a emmenée au parc pour te remonter le moral, on t'a donné ton premier cornet de glace, ce qui était une erreur, parce que tout ce qu'on a entendu le mois suivant était | Open Subtitles | لذا اصطحبناكِ للمتنزّه بعدئذ كي نُبهجكِ وأعطيناكِ أول قمع بوظة مما كان خطئًا لأن كل ما سمعناه في الشهر القادم |
parce qu'on peut lire en toi comme dans un livre ouvert. | Open Subtitles | لأن كل ما يدور في رأسك يظهر عليك كعلامة |