ويكيبيديا

    "لأن كل ما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Parce que tout ce que
        
    • Car tout ce que
        
    • Car tout ce qu'
        
    • parce que tout ce qu'
        
    • parce qu'
        
    Parce que tout ce que j'ai à faire c'est te mettre une balle dans la tête. Open Subtitles لأن كل ما علي فعله الآن هو وضع رصاصة في رأسك هنا
    Parce que tout ce que j'ai toujours Voulu faire c'est dire la verite... Open Subtitles لأن كل ما أريد من أي وقت مضى القيام به هو قول الحقيقة
    Parce que tout ce que je veux c'est célébrer le lien de nos familles. Open Subtitles لأن كل ما أريد القيام به هو احتفال عائلاتنا الانضمام.
    Car tout ce que je vois, c'est un cinglé avec une batte de baseball, un masque de ski et un souhait de mort. Open Subtitles لأن كل ما أراه هنا هو شخص مجنون ومعه مضرب كرة القاعدة ووشاح تزلج ورغبة بالموت
    Je ne veux plus de vos conseils ou de vos raccourcis, Car tout ce que ça m'a apporté est que j'ai presque été viré. Open Subtitles لم اعد اريد نصيحتك او اختصاراتك لأن كل ما فعلته هو انها تقريباً جعلتني أُطرد
    Car tout ce qu'il fait nous indique ce qui le motive. Open Subtitles لأن كل ما يفعله تعطينا فكرة عن الشئ الذي يحفزه
    On sera à zéro, parce que tout ce qu'elle fait me ravit. Open Subtitles يجب أن نكون عند الصفر لأن كل ما تفعله يبهجني
    Parce que tout ce que je vois c'est une porte qui mène vers un très long séjour dans une prison cubaine ou une fenêtre qui mène à une très longue chute sur du béton. Open Subtitles هل لديك أية أفكار لأن كل ما أراه هو باب يقود إلى سجن كوبي
    Mais ne t'inquiète pas, ça va être du gâteau Parce que tout ce que t'as à faire c'est de transformer ça en ça, un oiseau en papier. Open Subtitles ولكن لا تقلق، وهذا هو سيصبح قطعة من كعكة لأن كل ما عليك القيام به هو تحويل هذا إلى هذا،
    Je ne comprends pas ce que vous racontez, Parce que tout ce que je sais, Open Subtitles ... حسناً, لا اعلم ماذا تقصدون ... لأن كل ما اعرفه اننا
    Parce que tout ce que nous faisons favorise notre reproduction. Open Subtitles لأن كل ما نقوم به لدينا المزيد من الإنجاب.
    Parce que tout ce que j'ai dit, tout ce que j'ai fait ... c'était pour te protéger. Open Subtitles لأن كل ما قلته لك كل ما فعلته كان لحمايتي
    Je suis ici Parce que tout ce que vous avez à faire c'est leur dire que c'était une erreur ! Open Subtitles أنا هنا لأن كل ما عليكِ فعله هو إخبارهم بأنها كانت غلطة
    Car tout ce que tu fais, chacune de tes décisions a une incidence sur cette affaire. Open Subtitles لأن كل ما تفعلينه، وكل قرار تأخذينه ينعكس على هذه القضية يا "ستيلا".
    Au lieu de m'en vouloir, regardez donc dans le miroir, Car tout ce que vous avez à faire c'est admettre ce que vous avez fait, et tout ceci, disparait. Open Subtitles لذا بدلا من ان تلومني انظر في المرآة لأن كل ما عليك فعله هو الاعتراف بما فعلته و كل هذا يذهب للابد
    C'est dommage que vous ne soyez pas à ma place, Car tout ce que je vois sont de grandes vagues d'énergie positive qui vous entourent. Open Subtitles اتمنى انك مكاني الآن,لأن كل ما أراه الأن هو موجات كبيرة و واسعة من الطاقة الايجابية تتحرك باتجاهك
    Car tout ce qu'il me reste, c'est ma parole, et je ne l'ai jamais brisée. Open Subtitles لأن كل ما أملكه هو كلمتي ولم أخلف بوعدي من قبل
    Je me sens comme sa veuve Car tout ce qu'il avait, tout ce pour quoi il a oeuvré, Open Subtitles اشعر بأني مثل أرملته لأن كل ما كان لديه وكل وما قام به
    Je pourrais être la Reine d'Egypte et ta mère ne le saurait pas, parce que tout ce qu'elle veut c'est parler d'une émission de radio qui n'existe pas. Open Subtitles قد أكون ملكة مصر و لن تعرف أمك لأن كل ما تريد فعله هو التحدث عن برنامج الراديو الغير موجود
    Donc on t'a emmenée au parc pour te remonter le moral, on t'a donné ton premier cornet de glace, ce qui était une erreur, parce que tout ce qu'on a entendu le mois suivant était Open Subtitles لذا اصطحبناكِ للمتنزّه بعدئذ كي نُبهجكِ وأعطيناكِ أول قمع بوظة مما كان خطئًا لأن كل ما سمعناه في الشهر القادم
    parce qu'on peut lire en toi comme dans un livre ouvert. Open Subtitles لأن كل ما يدور في رأسك يظهر عليك كعلامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد