ويكيبيديا

    "لأوروبا الغربية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour l'Europe occidentale
        
    • d'Europe occidentale
        
    • de l'Europe occidentale
        
    • en Europe occidentale
        
    • l'Europe de l'Ouest
        
    Il fournit, en particulier, des détails sur la phase de mise en oeuvre du plan pour l'Europe occidentale. UN ويورد التقرير، على وجه الخصوص، التفاصيل المتعلقة بالمرحلة التنفيذية من الخطة لأوروبا الغربية.
    Une délégation a suggéré que le pôle régional pour l'Europe occidentale soit situé à Genève. UN واقترح متكلم آخر أن يكون المحور الإقليمي لأوروبا الغربية في جنيف.
    Le Département de l'information a été restructuré, et le centre d'information régional pour l'Europe occidentale sera pleinement opérationnel l'an prochain. UN وتمت إعادة هيكلة إدارة الإعلام، وسيعمل مركز الإعلام الإقليمي لأوروبا الغربية على نحو كامل العام القادم.
    Groupe des États d'Europe occidentale et autres États UN المجموعة الإقليمية لأوروبا الغربية وبلدان أخرى
    Groupe des États d'Europe occidentale et autres États UN المجموعة الإقليمية لأوروبا الغربية ودول أخرى
    Entre 2000 et 2004, le groupe de l'Europe occidentale et autres États comptait près de deux membres de plus qu'on ne s'y serait attendu. UN وبين عام 2000 وعام 2004، صار لأوروبا الغربية ودول أخرى عضوان تقريبا بالزيادة، مقارنة بما هو متوقع إحصائيا.
    Les perspectives économiques pour l'Europe occidentale apparaissent aujourd'hui meilleures qu'elles ne l'ont jamais été ces dix dernières années. UN 5 - تبدو التوقعات الاقتصادية الراهنة لأوروبا الغربية أفضل منها في أي وقت خلال العقد الماضي.
    Le Représentant régional pour l'Europe occidentale se déclare satisfait des efforts de l'Union européenne pour élargir son programme de réinstallation et accroître le nombre de places mises à disposition. UN وعبرت الممثلة الإقليمية لأوروبا الغربية عن تقديرها لجهود الاتحاد الأوروبي الرامية إلى توسيع نطاق برنامجه لإعادة التوطين وزيادة عدد الأماكن المتاحة.
    Ainsi, on prévoit de regrouper les activités d'information menées auprès du grand public dans les États membres de l'Union européenne en créant un pôle d'information régionale pour l'Europe occidentale et en fermant les neuf centres qui existent actuellement dans des États de la région. UN وفي هذا الصدد، توضع الخطط لتعزيز تغطية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بأنشطة الإعلام عن طريق إغلاق المراكز التسعة الموجودة حاليا في هذه الدول وإنشاء محور إعلامي لأوروبا الغربية.
    Entre-temps, le Centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles a commencé à progresser régulièrement en tant que pôle d'information pour l'Europe occidentale. UN 32 - وفي الوقت ذاته، بدأ مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل يحرز تقدما مطردا بوصفه مركزا إعلاميا إقليميا رئيسيا لأوروبا الغربية.
    Un tel élargissement doit prévoir deux sièges pour chacune des régions asiatique et africaine, un pour l'Amérique latine et un autre pour l'Europe occidentale. UN وينبغي لهذه الزيادة أن تتضمن مقعدين دائمين لكل من المنطقتين الآسيوية والأفريقية، ومقعدا لأمريكا اللاتينية، ومقعدا لأوروبا الغربية.
    V. Centre régional d'information des Nations Unies pour l'Europe occidentale : premier bilan UN خامسا - مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام لأوروبا الغربية: الدروس المستفادة
    pour l'Europe occidentale prise dans son ensemble, le taux sera légèrement supérieur − 2 % − car la croissance sera un peu plus forte dans les pays n'appartenant pas à cette zone. UN وبالنسبة لأوروبا الغربية ككل، سيكون معدل النمو أعلى بفارق ضئيل بنسبة 2 في المائة، مما يعكس زخما أقوى بقدر ضئيل في النمو في البلدان خارج منطقة اليورو.
    Le chômage n'en reste pas moins la grande faiblesse des économies d'Europe occidentale et le plus grand défi pour les décideurs. UN ومع ذلك، ما زالت البطالة هي أهم عامل في الساحة الاقتصادية لأوروبا الغربية وهي التحدي الرئيسي أمام صانعي القرار.
    Groupe des États d'Europe occidentale et autres États UN المجموعة الإقليمية لأوروبا الغربية وبلدان أخرى
    Groupe des États d'Europe occidentale et autres États UN المجموعة الإقليمية لأوروبا الغربية وبلدان أخرى
    Ces faits ont été observés dans les sous-régions d'Europe occidentale et centrale, d'Amérique latine et des Caraïbes, et d'Afrique subsaharienne. UN وقد لوحظت هذه التطورات في المناطق الفرعية لأوروبا الغربية والوسطى، وأمريكا اللاتينية والكاريـبي وأفريقيا جنوب الصحراء.
    La sous-région d'Europe occidentale et centrale a enregistré la progression la plus importante dans l'utilisation de la coopération internationale aux fins des enquêtes sur les détournements de précurseurs. UN وقد أبلغت المنطقة الفرعية لأوروبا الغربية والوسطى عن أكبر زيادة في استخدام التعاون الدولي للتحقيق في تسريب السلائف.
    Pour la sous-région de l'Europe occidentale et centrale, les possibilités offertes par un système de gouvernance commun revêtent un intérêt particulier. UN وفيما يتعلّق بالمنطقة الفرعية لأوروبا الغربية وأوروبا الوسطى، تعتبر ذات أهمية خاصة الفرص في مجال السياسات المتاحة من نظام مُشتَرك للإدارة الرشيدة.
    La politique budgétaire devrait d'une façon générale être neutre (ou peut-être légèrement restrictive) dans la zone euro et dans l'ensemble de l'Europe occidentale en 2005. UN ومن المتوقع أن يكون موقف السياسة المالية محايدا بشكل عام (بل وربما تقييديا بدرجة ضئيلة) بالنسبة لمنطقة اليورو وبالنسبة لأوروبا الغربية ككل في عام 2005.
    Lorsque le présent document a été établi, les modalités de la fusion des centres d'information des Nations Unies en Europe occidentale au sein d'un pôle unique et de la redistribution des ressources entre les divers centres d'information n'avaient pas encore été arrêtées. UN لم تكتمل لدى إعداد هذه الوثيقة التفاصيل المتعلقة بطريقة دمج مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أوروبا الغربية في محور لأوروبا الغربية وتوزيع الموارد بين مراكز الإعلام.
    Les perspectives de croissance pour l'Europe de l'Ouest demeurent ternes, notamment pour les principales économies de la région. UN وما زالت توقعات النمو بالنسبة لأوروبا الغربية باهتة، لا سيما بالنسبة للاقتصادات الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد