- 2,00 pour les récipients à pression non rechargeables. | UN | 2.00 لأوعية الضغط غير القابلة لإعادة الملء. |
Sauf pour les marques " UN " , la dimension minimale de la marque doit être de 5 mm pour les récipients à pression avec un diamètre supérieur ou égale à 140 mm, et de 2,5 mm pour les récipients à pression avec un diamètre inférieur à 140 mm. | UN | ويبلغ الحد الأدنى لحجم العلامات، باستثناء علامة الأمم المتحدة، 5 ملم لأوعية الضغط التي يبلغ قطرها 140 ملم أو أكثر و2.5 ملم على أوعية الضغط التي يقل قطرها عن 140 ملم. |
Les instructions relatives à la sécurité lors de la manipulation et de l'utilisation des récipients à pression de secours doivent être clairement indiquées dans les documents accompagnant la demande adressée à l'autorité compétente et doivent faire partie du certificat d'agrément. | UN | ويجب أن تكون التوجيهات المتعلقة بالمناولة والاستخدام المأمونين لأوعية الضغط لأغراض الإنقاذ ظاهرة بوضوح في وثيقة تقديم الطلب إلى السلطة المختصة، وأن تشكل جزءاً من شهادة الاعتماد. |
6.2.2.6.4.1 L'organisme qui souhaite effectuer des contrôles et des épreuves sur des récipients à pression conformes à des normes pour récipients à pression et au présent Règlement doit demander, obtenir et conserver un certificat d'agrément délivré par l'autorité compétente. | UN | 6-2-2-6-4-1 تتقدم أي هيئة تريد أداء الفحص الدوري والاختبار لأوعية الضغط وفقاً لمعايير أوعية الضغط ووفقاً لهذه اللائحة بطلب للحصول على شهادة اعتماد من السلطة المختصة وتحتفظ بها. |
6.6.2.2.1 Les réservoirs doivent être conçus et construits conformément aux dispositions d'un code pour récipients sous pression agréé par l'autorité compétente. | UN | ٦-٦-٢-٢-١ تصمم أوعية الصهاريج وتبنى وفقاً لاشتراطات مدونة ﻷوعية الضغط تعترف بها السلطة المختصة. |
Pression de calcul, la pression à utiliser dans les calculs selon un code agréé pour récipients sous pression. | UN | الضغط التصميمي هو الضغط الذي يستخدم في الحسابات التي تتطلبها مدونة معترف بها ﻷوعية الضغط. |
h) L'épaisseur minimum garantie des parois du récipient à pression, exprimée en millimètres et suivie des lettres " MM " ; Cette marque n'est pas requise pour les récipients à pression dont la contenance en eau ne dépasse pas 1 l ni pour les bouteilles composites; | UN | (ح) السمك الأدنى المضمون لجدار وعاء الضغط بالمليمترات يليه الحرفان " MM " . وهذه العلامة ليست مطلوبة بالنسبة لأوعية الضغط التي تبلغ سعتها المائية لتراً واحداً أو أقل أو بالنسبة للاسطوانات المركبة؛ |
Cette marque ne doit être apposée que sur les récipients à pression qui satisfont aux prescriptions du présent Règlement pour les récipients à pression agréés " UN " . | UN | ولا يوضع هذا الرمز إلا على أوعية الضغط التي تستوفي اشتراطات هذه اللائحة النموذجية بالنسبة لأوعية الضغط التي تحمل شهادة الأمم المتحدة؛ |
- 1,50 pour les récipients à pression rechargeables, | UN | 1.50 لأوعية الضغط القابلة لإعادة الملء، |
Sauf pour les marques " UN " et " NE PAS RECHARGER " , la dimension minimale des marques doit être de 5 mm pour les récipients à pression avec un diamètre supérieur ou égale à 140 mm, et de 2,5 mm pour les récipients à pression avec un diamètre inférieur à 140 mm. | UN | ويبلغ الحجم الأدنى للعلامات، باستثناء علامة " الأمم المتحدة " وعلامة " لا يعاد الملء " ، 5 ملم لأوعية الضغط التي يبلغ قطرها 140 ملم أو أكثر و2.5 ملم لأوعية الضغط التي يقل قطرها عن 140 ملم. |
Pour la marque " UN " la dimension minimale doit être de 10 mm pour les récipients à pression avec un diamètre supérieur ou égale à 140 mm, et de 5 mm pour les récipients à pression avec un diamètre inférieur à 140 mm. | UN | ويكون الحجم الأدنى لعلامة " الأمم المتحدة " 10 ملم لأوعية الضغط التي يبلغ قطرها 140 ملم أو أكثر و5 ملم لأوعية الضغط التي يقل قطرها عن 140 ملم. |
u : L'intervalle entre les épreuves périodiques peut être portée à 10 ans pour les récipients à pression en alliage d'aluminium, à condition que l'alliage dont ils sont constitués ait subi l'épreuve de corrosion sous contrainte définie dans la norme ISO 7866:1999. | UN | :u يجوز تمديد الفترة بين الاختبارات الدورية إلى 10 سنوات بالنسبة لأوعية الضغط المصنوعة من سبائك الألومينيوم عندما تكون سبيكة وعاء الضغط قد أخضعت لاختبار التآكل نتيجة للاجهاد وفقاً للمعيار ISO 7866:1999. |
a) Pour les gaz comprimés, la pression de service ne doit pas être supérieure aux deux tiers de la pression d'épreuve des récipients à pression. | UN | (أ) في حالة الغازات المضغوطة، يجب أن لا يتجاوز الضغط العملي ثلثي ضغط الاختبار لأوعية الضغط. |
b) Pour les gaz liquéfiés à haute pression, le taux de remplissage doit être tel que la pression stabilisée à 65 °C ne dépasse pas la pression d'épreuve des récipients à pression. | UN | (ب) في حالة الغازات المسيّلة العالية الضغط، يجب أن تكون نسبة الملء بحيث لا يتجاوز الضغط المستقر عند درجة حرارة قدرها 65ْس ضغط الاختبار لأوعية الضغط. |
f) la pression maximale de service des récipients à pression pour les gaz comprimés (lorsque aucune valeur n'est indiquée, la pression de service ne doit pas dépasser les deux tiers de la pression d'épreuve) ou le(s) taux maximum(s) de remplissage en fonction de la (les) pression(s) d'épreuve pour les gaz liquéfiés et les gaz dissous; | UN | (و) الضغط العملي الأقصى لأوعية الضغط للغازات المضغوطة (يجب ألا يتجاوز الضغط العملي ثلثي ضغط الاختبار في الحالات التي لا تكون فيها القيمة متاحة) أو نسبة (نسب) الملء القصوى حسب ضغط (ضغوط) الاختبار للغازات المسيَّلة والمذابة؛ |
" Dans le cas des récipients à pression pour le No ONU 1001 acétylène dissous et pour le No ONU 3374 acétylène sans solvant, au moins une décimale doit être indiquée après la virgule, et pour les récipients à pression de moins de 1 kg, deux décimales après la virgule; " . | UN | " في حالة أوعية الضغط الخاصة بالأسيتيلين المذاب (رقم الأمم المتحدة 1001) والأسيتيلين الخالي من المذيب (رقم الأمم المتحدة 3374) يوضع رقم عشري واحد على الأقل بعد العلامة العشرية، ويوضع رقمان بالنسبة لأوعية الضغط التي تقل عن 1 كيلو غرام؛ " . |
6.6.3.2.1 Les réservoirs doivent être conçus et construits conformément aux prescriptions d'un code pour récipients sous pression agréé par l'autorité compétente. | UN | ٦-٦-٣-٢-١ تصمم أوعية الصهاريج وتبنى وفقاً لاشتراطات مدونة ﻷوعية الضغط تعترف بها السلطة المختصة. |
6.6.4.2.1 Les réservoirs doivent être conçus et construits conformément aux prescriptions d'un code pour récipients sous pression agréé par l'autorité compétente. | UN | ٦-٦-٤-٢-١ تصمم أوعية الصهاريج وتبنى وفقاً لاشتراطات مدونة ﻷوعية الضغط تعترف بها السلطة المختصة. |
Dans le cas où l'autorité compétente ayant agréé l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques du récipient à pression n'est pas l'autorité compétente du pays ayant agréé la fabrication dudit récipient, les marques du pays d'agrément des contrôles et épreuves périodiques doivent figurer dans le marquage du récipient à pression (voir 6.2.2.7). | UN | وإذا كانت السلطة المختصة التي تعتمد هيئة تقوم بالفحص الدوري والاختبار لأوعية الضغط ليست هي السلطة المختصة التي تعتمد صناعة أوعية الضغط في البلد يوضح بلد اعتماد الفحص الدوري والاختبار في علامات وعاء الضغط (انظر 6-2-2-7). |