Un troisième jour de discussions, axé uniquement sur l'art et la culture, a été introduit pour la première fois. | UN | هذا، وقد خصّص المؤتمر لأوّل مرة في تاريخه يوما ثالثا لإجراء حوارات اقتصر التركيز فيها على الفنون والثقافة. |
Je suis sûr que vous avez des proches qui vous parlent de façon inattendue, même de ce que vous savez déjà, mais pour certaines raisons, le message est clair, et vous l'entendez pour la première fois. | Open Subtitles | واثق من أن هناك أناس في حياتكَ تحدثوا إليكَ بشكل غير متوقّع، حتى ولو قالوا لكَ ما تعرفه مسبقًا، ولكن لسبب ما الرسالة كانت واضحة، وأنتَ سمعتها لأوّل مرة. |
pour la première fois depuis des siècles, elle a été prise au dépourvu. | Open Subtitles | لأوّل مرة منذ قرونٍ، قَد ضُبِطت على حين غرّة. |
Pour être honnête, je pense que nous étions sur le point de faire l'amour pour la première fois. | Open Subtitles | لأكون صريحة ، كنّا على وشك ممارسة الحب لأوّل مرة |
C'est dans ce monde qu'était arrivé Gob Bluth, entouré pour la première fois de sa vie d'un groupe d'admirateurs constitué de l'élite de la jeunesse de L.A. | Open Subtitles | محاط لأوّل مرة في حياته بمجموعة من المعجبين والتي تتألف من مجموعة شبّان يافعين |
Pourquoi crois-tu que nous soyions parmi vous pour la première fois en 2000 ans ? | Open Subtitles | ما السبب برأيك وجودنا هنا نمشي بينكم الآن لأوّل مرة منذ ألفي سنة ؟ |
Je me suis cassé le bras pour la première fois dans ces escaliers. | Open Subtitles | ذلك الدرج كان مكان كسري ليدي لأوّل مرة |
Il est loin de la maison pour la première fois. | Open Subtitles | -لا تدخله في الموضوع إنّه بعيد عن والديه لأوّل مرة. |
pour la première fois depuis des milliers d'années, j'ai le choix. | Open Subtitles | لأوّل مرة منذ آلاف السنوات لدي الخيار |
Accrochez-vous à vos sièges, mesdames et messieurs, parce qu'aujourd'hui, pour la première fois, vous aurez le plaisir de voir une comédie musicale interprétée par nos toutes nouvelles têtes d'affiche ! | Open Subtitles | ،حسنٌ، إبقوا جالسين، يا سادة ،لأنه اليوم، لأوّل مرة ستحظون بفرصة لرؤية وسماع فتاتيّ ! العرض الرئيسي تغنيان وترقصان |
Et c'est comme si je... voyais ça maintenant pour la première fois. | Open Subtitles | وأنا كأنّي أخيرًا... أراه الآن لأوّل مرة |
pour la première fois depuis l'époque romaine, ce pays est uni. | Open Subtitles | لأوّل مرة منذ الإحتلال الرومانى ... 0 هذه البلاد تقف متّحدة |
Et pour la première fois de ma vie... tout avait un sens. | Open Subtitles | "وحدث هذا أخيراً لأوّل مرة في حياتي" كلشيءكانمعقولاً، أعلمأنـّهكانلدي غاية! |
pour la première fois, je pense que je le comprend. | Open Subtitles | و لأوّل مرة أظنني أفهم ذلك |
Il salue ses petits pour la première fois. | Open Subtitles | يحيّي صغاره لأوّل مرة |
Mais pour la première fois, je me sens libre. | Open Subtitles | لا ولكن لأوّل مرة, أنا حرة. |
En hausse pour la première fois depuis des lustres. | Open Subtitles | تطفو على السطح لأوّل مرة منذ عقود -لمَ؟ |
En outre, cette loi établit pour la première fois un système de quota pour l'emploi des personnes handicapées dans la fonction publique. À ce propos, l'article 29 prévoit la nécessité < < de réserver un taux de 1 % au moins des recrutements annuels dans la fonction publique aux personnes handicapées > > . | UN | كما أرسى المشرع التونسي لأوّل مرة ضمن أحكام هذا القانون نظام الحصص في تشغيل الأشخاص المعوقين بالوظيفة العمومية حيث نصّ الفصل 29 منه على " ضرورة تخصيص نسبة لا تقل عن 1 في المائة من الانتدابات السنوية بالوظيفة العمومية تسند بالأولوية لفائدة الأشخاص المعوقين " . |
Si je pouvais me réveiller un matin sans penser à la mort de Maya, tu sais, si je pouvais uniquement me rappeler des bons moments, comme tenir sa main pour la première fois et écouter notre musique préférée, | Open Subtitles | لو أمكنني الإستيقاظ لصباح واحد بلا التفكير بشأن موت (مايا) لو أمكنني تذكر الأمور الرائعة فقط كإمساك يدها لأوّل مرة والإستماع لموسيقانا المفضلة |
- Publié pour la première fois en... - Je connais tout sur Le Magicien d'Oz. | Open Subtitles | ... نُشرت لأوّل مرة في - " (أعلم كل شيء عن " ساحر مدينة (أوز - |