ويكيبيديا

    "لإجراءات الطعون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la procédure de recours
        
    • les modalités d'appel
        
    • procédures de recours dans le
        
    • les procédures de recours dans
        
    Étude de gestion de la procédure de recours UN استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة
    Délais actuels et délais proposés pour la procédure de recours UN الثالث - الأطر الزمنية الراهنة والمقترحة لإجراءات الطعون
    Le Bureau a donc recommandé d'instituer des délais à diverses étapes de la procédure de recours et de prendre des mesures d'accompagnement pour éliminer les goulets d'étranglement et améliorer la productivité. UN ولذا، فقد أوصى المكتب بوضع أطر زمنية محددة لإجراءات الطعون تقترن بتدابير تهدف إلى إزالة الاختناقات وزيادة الإنتاجية.
    Le BSCI a recommandé d'instituer des délais à diverses étapes de la procédure de recours et de prendre des mesures d'accompagnement pour éliminer les goulets d'étranglement et améliorer la productivité. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بوضع أطر زمنية لإجراءات الطعون تقترن بتدابير تهدف إلى إزالة الاختناقات وزيادة الإنتاجية.
    Éloignement judiciaire: l'étranger est expulsé en application d'une décision du tribunal compétent, conformément aux articles 65, 77 et 78 du Code pénal. Les cas d'expulsion judiciaire sont susceptibles de recours selon les modalités d'appel dans les affaires pénales; UN الإبعاد القضائي: وهنا يتم إبعاد الأجنبي استناداً لقرار من المحكمة المختصة وفقاً للمواد 65، 77، و78 من قانون العقوبات ويجوز الطعن في الحالات المتعلقة بالإبعاد القضائي طبقاً لإجراءات الطعون الخاصة بالقضايا الجنائية؛
    II. Étude de gestion du Bureau des services de contrôle interne sur la procédure de recours UN ثانيا - الاستعراض الإداري لإجراءات الطعون الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    On trouvera dans le présent rapport les incidences financières des recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne dans le document A/59/408 à l'issue de son étude de gestion de la procédure de recours. UN يتضمن هذا التقرير الآثار المترتبة من حيث التكاليف على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، إثر استعراضه الإداري لإجراءات الطعون الذي صدر في الوثيقة A/59/408.
    4. Prend note avec intérêt du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies; UN 4 - تحيط علما مع الاهتمام بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة()؛
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408)
    10. Étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408) UN 10 - استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408)
    En application de la résolution 57/307 de l'Assemblée générale, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a procédé, de mars à juillet 2004, à une étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies. UN عملا بقرار الجمعية العامة 57/307، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراضا إداريا لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة في الفترة من آذار/مارس إلى تموز/يوليه 2004.
    Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) soumet le présent rapport sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies en application de la résolution 57/307 de l'Assemblée générale, en date du 22 mai 2003. UN 1 - عملا بقرار الجمعية العامة 57/307 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريره عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة.
    Conformément à la demande de l'Assemblée générale, le présent rapport prend en compte les conclusions de l'étude de gestion réalisée de mars à juillet 2004 par le BSCI sur la procédure de recours. UN 2 - ووفقا لطلب الجمعية العامة، يضع هذا التقرير في الحسبان نتائج الاستعراض الإداري لإجراءات الطعون الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، والذي أُعدّ في الفترة من آذار/مارس إلى تموز/يوليه 2004.
    4. Prend note avec intérêt du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies8 ; UN 4 - تحيط علما مع الاهتمام بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة(8)؛
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408)
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de l'ensemble de la procédure de recours (résolution 57/307); UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الإداري لإجراءات الطعون (القرار 57/307)؛
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de l'ensemble de la procédure de recours (résolution 57/307) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الإداري لإجراءات الطعون (القرار 57/307)؛
    En particulier, les partenaires se sont attachés à appliquer les recommandations formulées dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408), ce qui a permis d'améliorer l'efficacité du système de justice. UN ويجدر بالإشارة على وجه الخصوص أن أصحاب المصلحة ما فتئوا يعملون على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408).
    A/59/408 Points 118 et 120 - - Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne - - Administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies - - Étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies - - Note du Secrétaire général [A A C E F R] UN A/59/408 البندان 118 و 120 - تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية - إقامة العدل في الأمم المتحدة - استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة - مذكرة من الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
    Éloignement judiciaire: l'étranger est expulsé en application d'une décision du tribunal compétent, conformément aux articles 65, 77 et 78 du Code pénal. Les cas d'expulsion judiciaire sont susceptibles de recours selon les modalités d'appel dans les affaires pénales; UN الإبعاد القضائي: وهنا يتم إبعاد الأجنبي استناداً لقرار من المحكمة المختصة وفقاً للمواد 65، 77، 78 من قانون العقوبات ويجوز الطعن في الحالات المتعلقة بالإبعاد القضائي طبقاً لإجراءات الطعون الخاصة بالقضايا الجنائية.
    Comparaison des délais prévus pour les procédures de recours dans le système actuel et le système proposé UN مقارنة بين النظامين القائم والمقترح فيما يتعلق بالجدول الزمني لإجراءات الطعون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد