Les résultats préliminaires de l'application d'un tel cadre devraient être disponibles à temps pour l'examen de haut niveau. | UN | ومن المتوقع أن تتاح النتائج الأولية لتطبيق هذا الإطار في الوقت المناسب لإجراء الاستعراض الرفيع المستوى. |
Comité ad hoc plénier de l'Assemblée générale pour l'examen et l'évaluation | UN | لجنــة الجمعيــة العامة الجامعة المخصصة لإجراء الاستعراض |
Comité ad hoc plénier de l'Assemblée générale chargé d'effectuer l'examen et | UN | لجنــة الجمعيــة العامة الجامعــة المخصصـة لإجراء الاستعراض |
Le projet final de rapport et de résumé à l'intention des décideurs est adressé aux gouvernements et aux autres parties prenantes pour examen final (6 décembre 2014 - 6 février 2015). | UN | يرسل المشروع النهائي للتقرير وموجز مقرري السياسات إلى الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لإجراء الاستعراض النهائي (6 كانون الأول/ديسمبر 2014 - 6 شباط/فبراير 2015). |
Le Groupe de travail de 2008 sur le matériel appartenant aux contingents a utilisé la méthode suivante pour procéder à l'examen : | UN | 3 -استخدم الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 الطريقة التالية لإجراء الاستعراض: |
Rappelant que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire procéder à un examen indépendant du Fonds à la fin de sa deuxième année de fonctionnement, le Groupe s'est félicité de l'adoption d'un cadre de responsabilisation pour le Fonds et du plan relatif à l'examen indépendant qui sera entrepris au début de 2007. | UN | وأشار الفريق الاستشاري إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يجري استعراضا مستقلا للصندوق في نهاية العام الثاني من تشغيله، ورحب بوضع إطار للمساءلة من أجل الصندوق وبالتخطيط لإجراء الاستعراض المستقل في مطلع 2007. |
Comité ad hoc plénier de l'Assemblée générale chargé de l'examen et de l'évaluation finals de la mise en oeuvre du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique | UN | لجنة الجمعية العامة الجامعة المخصصة لإجراء الاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات |
Comité ad hoc plénier de l'Assemblée générale pour l'examen et l'évaluation | UN | لجنــة الجمعيــة العامة الجامعة المخصصة لإجراء الاستعراض |
La Commission se réunit deux fois par an : la première, juste avant la réunion annuelle du Conseil, pour l'examen des rapports annuels sur les travaux de l'Organisation, et la deuxième, en général six mois après, pour l'examen et l'évaluation périodiques de l'état des activités. | UN | وتجتمع المفوضية مرتين كل سنة: مباشرة قبل الاجتماع السنوي للمجلس لإجراء مناقشة ثانية للتقارير السنوية عن أنشطة المنظمة، ثم بعد ستة أشهر من ذلك لإجراء الاستعراض والتقييم الدوريين لحالة الأنشطة. |
Saluant la volonté du Fonds de mettre en place une plus grande transparence et une plus grande redevabilité, la délégation a vivement recommandé que des consultants indépendants soient engagés pour l'examen de l'évaluation à venir, afin d'en garantir l'impartialité. | UN | وحث الوفد، في معرض إشادته بالتزام الصندوق بالشفافية والمساءلة، على الاستعانة باستشاريين مستقلين لإجراء الاستعراض التقييمي المقبل لكي تكون العملية غير منحازة. |
Tournées sur le terrain ont été faites avec la Cinquième Commission pour l'examen stratégique de la présence des Nations Unies en Somalie. | UN | زيارتان ميدانيتان جرى القيام بهما بالاشتراك مع اللجنة الخامسة لإجراء الاستعراض الاستراتيجي لوجود الأمم المتحدة في الصومال |
On a néanmoins souligné qu'il fallait étudier les moyens de procéder régulièrement à des examens d'ensemble des opérations de maintien de la paix, ce qui n'a jamais été fait jusqu'à présent, sauf pour l'examen de certaines missions par le Conseil. | UN | وفي نفس الوقت، جرى التأكيد على الحاجة إلى استكشاف طرق لإجراء الاستعراض الكلي المنتظم لعمليات حفظ السلام، وذلك في ظل غياب هذه الممارسة حتى الآن باستثناء نظر مجلس الأمن في بعثات محددة لحفظ السلام. |
Comité ad hoc plénier de l'Assemblée générale chargé d'effectuer l'examen et | UN | لجنــة الجمعيــة العامة الجامعــة المخصصـة لإجراء الاستعراض |
Le projet final de rapport et le résumé à l'intention des décideurs sont adressés aux gouvernements et aux autres parties prenantes pour examen final en janvier et en février 2016 (1,5-2 mois). | UN | يرسل المشروع النهائي للتقرير وملخص مقرري السياسات إلى الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لإجراء الاستعراض النهائي خلال كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2016 (1,5-2 شهر). |
Le Comité d'examen des avenants aux contrats a été mis en place par le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui pour procéder à l'examen technique des avenants et à la vérification de la conformité des avenants. | UN | وأنشأ الأمين العام المساعد، مكتب خدمات الدعم المركزية، لجنة استعراض العقود بعد منحها لإجراء الاستعراض الفني لأوامر التغيير واستعراض الامتثال للتعديلات التي تدخل على العقود. |
Avant tout, ce doit être un examen approfondi et suffisamment étendu dans le temps pour permettre à l'envoyé spécial que le Secrétaire général chargera, à l'avenir, de mener cet examen de faire un bilan objectif de l'évolution de la situation au Kosovo et d'élaborer un rapport d'ensemble sur l'application des politiques à l'intention du Conseil de sécurité. | UN | ونعتقد أن تنفيذه يجب أن يتماشى مع متطلبات محددة رفيعة؛ وقبل كل شيء يجب أن يكون شاملا وطويل الأمد كي يتسنى للمبعــوث الخاص الذي سيوفده الأمين العام في المستقبل لإجراء الاستعراض فرصة حقيقية لرسم صورة موضوعية عن تطور الوضع في كوسوفو، وإعداد تقرير شامل يرفع إلى مجلس الأمن. |
Comité ad hoc plénier de l'Assemblée générale chargé de l'examen et de l'évaluation finals de l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement | UN | لجنة الجمعية العامة الجامعة المخصصة لإجراء الاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات |
On trouvera ici un bref aperçu des sources utilisées et des questionnaires employés pour cet examen. | UN | وترد أدناه لمحة عامة عن المصادر المستعملة والاستبيانات المستخدمة لإجراء الاستعراض. |
Elle étudie également la possibilité de constituer une équipe indépendante pour entreprendre l'examen et lui faire rapport à sa quatrième session | UN | ويبحث أيضاً تشكيل فريق استعراض مستقل لإجراء الاستعراض وتقديم تقرير إلى الاجتماع العام في دورته الرابعة |
II. Orientations spécifiques pour la conduite de l'examen | UN | ثانيا- إرشادات محدَّدة لإجراء الاستعراض |
Le Groupe avait également prié le Secrétariat de demander aux États parties sélectionnés comme États examinateurs d'indiquer, dans les deux semaines suivant le tirage au sort, s'ils étaient prêts à conduire l'examen, et de communiquer leur liste d'experts gouvernementaux. | UN | كما طلب الفريق إلى الأمانة أن تبلغ الدول الأطراف المختارة كدول مستعرِِضة أن تفيد، خلال أسبوعين من تاريخ سحب القرعة، بأنها مستعدة لإجراء الاستعراض وتقديم قائمتها من الخبراء الحكوميين. |
Aux paragraphes 32 et 33 de son rapport, le Secrétaire général expose la méthode suivie pour effectuer l'examen d'ensemble. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بالمنهجية المستخدمة لإجراء الاستعراض الشامل في الفقرتين 32 و 33 من تقرير الأمين العام. |
Ce coût serait toutefois sensiblement plus élevé si les dépenses engagées au niveau national par les États Membres pour procéder à un contrôle interne et participer au processus étaient prises en compte. | UN | بيد أن هذه الكلفة يمكن أن تكون أعلى من ذلك بكثير إذا ما حسبت التكاليف الوطنية التي تتحملها الدول الأعضاء لإجراء الاستعراض الداخلي وتكاليف مشاركتها في العملية. |