Conformément à la procédure applicable en cas de non-respect adoptée par les Parties, le Comité d'application comprend 10 Parties dont chacune choisit un membre pour la représenter. | UN | وقد تقرر، وفقاً لإجراء عدم الامتثال الذي اعتمدته الأطراف، أن تتألف اللجنة من 10 أطراف يختار كل منها فرداً لتمثيله. |
Conformément à la procédure applicable en cas de non-respect adoptée par les Parties, le Comité d'application comprend 10 Parties dont chacune choisit un membre pour la représenter. | UN | ووفقاً لإجراء عدم الامتثال الذي اعتمدته الأطراف، تتألف لجنة التنفيذ من 10 أطراف يختار كل منها فرداً لتمثيله. |
Conformément à la procédure applicable en cas de non-respect adoptée par les Parties, le Comité d'application comprend 10 Parties dont chacune choisit un membre pour la représenter. | UN | ووفقاً لإجراء عدم الامتثال الذي اعتمدته الأطراف، تتألف اللجنة من 10 أطراف يختار كل طرف منها شخصاً يمثّله. |
Conformément à la procédure applicable en cas de non-respect adoptée par les Parties, le Comité d'application comprend 10 Parties dont chacune choisit un membre pour la représenter. | UN | ووفقاً لإجراء عدم الامتثال الذي اعتمدته الأطراف، تتألف اللجنة من 10 أطراف يختار كل طرف منها شخصاً يمثله. |
Conformément à la procédure applicable en cas de non-respect adoptée par les Parties, le Comité d'application comprend 10 Parties dont chacune choisit un membre pour la représenter. | UN | ووفقاً لإجراء عدم الامتثال الذي اعتمدته الأطراف، تتألف اللجنة من 10 أطراف يختار كل طرف منها شخصاً يمثله. |
Conformément à la procédure applicable en cas de non-respect, adoptée par les Parties, le Comité d'application comprend 10 Parties élues pour un mandat de deux ans sur la base du principe d'une représentation géographique équitable. | UN | ووفقاً لإجراء عدم الامتثال الذي اعتمدته الأطراف، تتألف لجنة التنفيذ من عشرة أطراف يتم انتخابهم لفترة سنتين على أساس التوزيع الجغرافي العادل. |
Conformément à la procédure applicable en cas de non-respect, adoptée par les Parties, le Comité d'application se compose de représentants de 10 Parties élus pour un mandat de deux ans sur la base d'une représentation géographique équitable. | UN | ووفقاً لإجراء عدم الامتثال الذي اعتمدته الأطراف، من المقرَّر أن تتألف لجنة التنفيذ من ممثلين لعشرة أطراف ينتخبون لفترة سنتين على أساس التوزيع الجغرافي العادل. |
< < En attente d'éclaircissements > > signifie que la Partie n'a pas encore fourni les éclaircissements prévus au titre de la procédure applicable en cas de non-respect. | UN | " التوضيح معلق " يعني أن الطرف لم يقدم توضيحاً بعد وفقاً لإجراء عدم الامتثال. |
< < En attente d'éclaircissements > > signifie que la Partie n'a pas encore fourni de précisions comme l'exige la procédure applicable en cas de non-respect. | UN | " التوضيح معلق " يعني أن الطرف لم يقدم بعد توضيحاً وفقاً لإجراء عدم الامتثال. |
Conformément à la procédure applicable en cas de non-respect adoptée par les Parties, le Comité doit être composé des représentants de dix Parties élus pour deux ans sur la base d'une répartition géographique équitable. | UN | ووفقاً لإجراء عدم الامتثال الذي اعتمدته الأطراف، تتألّف اللجنة من ممثلين لعشرة أطراف منتخبة لمدة سنتين على أساس التوزيع الجغرافي العادل. |
8. De convenir que les nouveaux scénarios non couverts par le paragraphe 1 de la décision XVIII/17 seront traités par le Comité d'application conformément à la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole et à la pratique établie. | UN | أن يسلم بأن التصورات الجديدة التي لا تغطيها الفقرة 1 ستقوم لجنة التنفيذ بمعالجتها وفقاً لإجراء عدم الامتثال الوارد في البروتوكول والمعايير المرعية بموجبه. |
Conformément à la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole telle qu'adoptée par les Parties, le Comité d'application comprend des représentants de dix Parties élus pour deux ans sur la base d'une représentation géographique équitable. | UN | ووفقا لإجراء عدم الامتثال الذي اعتمدته الأطراف، فإن لجنة التنفيذ تتألف من ممثلين عن 10 أطراف ينتخبون لمدة سنتين على أساس التوزيع الجغرافي المتساوي. |
Conformément à la procédure applicable en cas de non-respect adoptée par les Parties, le Comité d'application comprend les représentants des dix Parties élues pour deux ans sur la base d'une représentation géographique équitable. | UN | وتتألف لجنة التنفيذ، وفقا لإجراء عدم الامتثال الذي اعتمدته الأطراف، من ممثلي 10 أطراف ينتخبون لمدة سنتين على أساس التوزيع الجغرافي المنصف. |
Notant que les Parties à l'Amendement de Montréal au Protocole de Montréal n'ayant pas encore mis en place de systèmes d'octroi de licences se trouvaient en situation de non-respect de l'article 4B du Protocole et pourraient être soumises à la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole, | UN | وإذ تلاحظ أن الأطراف في تعديل مونتريال على بروتوكول مونتريال التي لم تضع بعد نظم تراخيص تعد في حالة عدم امتثال للمادة 4 باء من البروتوكول وقد تخضع لإجراء عدم الامتثال بموجب البروتوكول، |
4. De reconnaître que de nouveaux scénarios non prévus au paragraphe 1 seront examinés par le Comité d'application, conformément à la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole et à la pratique établie; | UN | 4 - أن يسلم بأن التصورات الجديدة التي لا تشملها الفقرة 1، سيتم التصدي لها من قبل لجنة التنفيذ وفقاً لإجراء عدم الامتثال للبروتوكول والممارسات الموضوعة في إطار ذلك؛ |
Les projets de décision illustraient les différents stades de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole. | UN | 130- وقالت إن مشاريع المقررات أوضحت المراحل المختلفة لإجراء عدم الامتثال بموجب البروتوكول. |
De convenir que les nouveaux scénarios non couverts par le paragraphe 4 de la décision XVIII/17 seront portés devant les Parties pour examen si de tels cas seraient normalement traités par le Comité d'application conformément à la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole et à la pratique établie. | UN | أن يسلم بأن التصورات الجديدة التي لا تغطيها الفقرة 4 ستعرض على الأطراف للنظر فيها إذا كانت لجنة التنفيذ ستقوم بمعالجة هذه الحالة وفقاً لإجراء عدم الامتثال الوارد في البروتوكول والمعايير المرعية بموجبه. |
Cette décision priait le Comité d'examiner les données sur les applications du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition communiquées en application du paragraphe 3 de l'article 7, conformément à la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal. | UN | وقد طُلب إلى اللجنة في هذا المقرر أن تنظر في المعلومات المبلغ عنها عن بروميد الميثيل المستخدم في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، بموجب الفقرة 3 من المادة 7، وفقاً لإجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال. |
Les excédents de production et de consommation attribuables au stockage conformément aux scénarios exposés dans la décision XVIII/17, sont également enregistrés aux fins d'information exclusivement et ne sont pas soumis à la procédure applicable en cas de non-respect comme indiqué dans la décision. | UN | 42 - أما فائض الإنتاج والاستهلاك الذي يعزى إلى تخزين المواد الأساسية بموجب التصورات الواردة في المقرر 18/17، فيتم تسجيله أيضاً لأغراض العلم فقط ولا يخضع لإجراء عدم الامتثال كما تم التوجيه بشأنه في ذلك المقرر. |
Les excédents de production et de consommation attribuables au stockage conformément aux scénarios exposés dans la décision XVIII/17, sont également enregistrés aux fins d'information exclusivement et ne sont pas soumis à la procédure applicable en cas de non-respect comme indiqué dans la décision. | UN | 20 - يتم تدوين الإنتاج والاستهلاك بالزيادة بسبب التخزين بموجب السيناريو المبين في المقرر 18/17 وذلك للمعلومية فقط، ولا تخضع لإجراء عدم الامتثال وذلك بناء على توجيهات الأطراف في ذلك المقرر. |