ويكيبيديا

    "لإحالة ضحايا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • orientation des victimes
        
    • orienter les victimes
        
    • de prise en charge des victimes
        
    • prise en charge des victimes de
        
    • orientation pour les victimes
        
    Toutes les données sur les victimes de traite en Macédoine sont transmises au Bureau du Mécanisme national d'orientation des victimes de la traite des êtres humains. UN ومكتب الآلية الوطنية لإحالة ضحايا الاتجار بالبشر هو القيِّم على قاعدة البيانات الوطنية عن ضحايا الاتجار بالبشر.
    Ils ont exprimé leur préoccupation concernant l'absence d'un mécanisme officiel d'orientation des victimes de la traite vers les services appropriés, le placement en rétention de jeunes migrants et de migrants en situation de vulnérabilité, et les conditions de rétention difficiles de certains migrants. UN ويساورها القلق إزاء الافتقار إلى آلية رسمية لإحالة ضحايا الاتجار إلى مرافق ملائمة، وإزاء احتجاز الشباب والمهاجرين الضعفاء وصعوبة أوضاع الاحتجاز الخاصة ببعض المهاجرين.
    62. La Bulgarie a établi un dispositif national d'orientation des victimes de la traite, ainsi qu'un dispositif transnational. UN 62- وأنشأت بلغاريا آلية وطنية لإحالة ضحايا الاتجار، واشتركت في إنشاء آلية عبر وطنية لإحالة ضحايا الاتجار عبر البلدان.
    Il n'a pas non plus reçu les renseignements demandés sur les mécanismes permettant d'orienter les victimes de la traite vers la procédure d'asile (art. 8). UN كما لم تتلقَ اللجنة المعلومات المطلوبة عن الآليات القائمة لإحالة ضحايا الاتجار إلى نظام اللجوء (المادة 8).
    Pour améliorer l'efficacité des activités prévues dans le projet, le Ministère du travail et de la politique sociale a apporté un soutien logistique par l'intermédiaire du bureau du Mécanisme national de prise en charge des victimes de la traite des êtres humains. UN ومن أجل إنجاز الأنشطة المقررة في إطار هذا المشروع بمزيد من النجاح، قدمت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية الدعم اللوجيستي لهذه الأنشطة من خلال مشاركة مكتب الآلية الوطنية لإحالة ضحايا الاتجار بالبشر.
    Un groupe de projet interministériel travaille actuellement sur un Mécanisme national d'orientation pour les victimes de la traite des êtres humains. UN ويعمل حاليا فريق معني بالمشاريع المشتركة بين الوزارات على إنشاء جهاز وطني لإحالة ضحايا الاتجار بالبشر إلى الجهات المعنية بتقديم المساعدة.
    En 2006, en coopération avec Comensha/La Strada Netherlands (Coördinatiecentrum Mensenhandel), les Antilles néerlandaises ont élaboré un système national d'orientation des victimes de traite qui ont été secourues et qui ont besoin d'aide. UN 42 - وفي عام 2006، وبالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وضعت جزر الأنتيل الهولندية نظاماً وطنياً لإحالة ضحايا الاتجار الذين تم إنقاذهم ويحتاجون إلى المساعدة.
    Ce Fonds continue de soutenir dans ce pays des projets en faveur des acteurs non étatiques et des victimes de la guerre, ainsi que des composantes de la Stratégie de vision commune intéressant les femmes, comme le renforcement des services d'orientation des victimes de la violence sexuelle et sexiste et la mise en place d'un cadre juridique offrant une meilleure reconnaissance des droits des femmes et des filles. UN ويواصل صندوق بناء السلام في سيراليون دعم مشاريع تتعلق بجهات فاعلة غير حكومية وبضحايا الحرب، وكذلك بعناصر جنسانية، في استراتيجية الرؤية المشتركة، مثل تعزيز الأخذ نظام لإحالة ضحايا العنف الجنسي والجنساني، وتطوير بيئة قانونية تعترف بحقوق المرأة والفتاة.
    Cette analyse a porté sur toutes les victimes de traite originaires de la République de Macédoine, et plus particulièrement sur les mineurs, quels que soient leur nationalité, leur origine ethnique, leur âge et leur sexe, dans le but d'améliorer le fonctionnement du Mécanisme national d'orientation des victimes de la traite des êtres humains. UN وشمل التحليل جميع ضحايا الاتجار بالبشر من مواطني جمهورية مقدونيا، لا سيما القُصّر منهم، بغض النظر عن جنسيتهم وانتمائهم العرقي وأعمارهم ونوع جنسهم وذلك بغية تحسين أداء الآلية الوطنية لإحالة ضحايا الاتجار بالبشر.
    105. En 2008, le Mécanisme national d'orientation des victimes de traite a mené une enquête d'opinion par téléphone afin de déterminer dans quelle mesure les citoyens macédoniens étaient au courant du phénomène de la traite des êtres humains dans la République de Macédoine. UN 105- وفي عام 2008، أجرت الآلية الوطنية لإحالة ضحايا الاتجار بالبشر دراسة استقصائية هاتفية لمعرفة مدى إدراك مواطني مقدونيا لمشكلة الاتجار بالبشر في جمهورية مقدونيا.
    Nouvel accord de coopération sur le fonctionnement du mécanisme national d'orientation des victimes et victimes potentielles de la traite (2012); UN اتفاق التعاون الجديد بشأن نظام عمل الآلية الوطنية لإحالة ضحايا الاتجار وضحاياه المحتملين (2012)؛
    128.24 Adopter le règlement d'application de la loi de 2013 portant création d'un mécanisme d'orientation des victimes de la traite des êtres humains qui leur permette de présenter une demande d'asile, le cas échéant (Irlande); UN 128-24 إصدار لوائح لقانون عام 2013 من أجل إنشاء آلية لإحالة ضحايا الاتجار بغرض تمكينهم من تقديم طلب للحصول على اللجوء، عند الاقتضاء (أيرلندا)؛
    108. Le Ministère du travail et de la politique sociale et le Bureau du Mécanisme national d'orientation des victimes de la traite des êtres humains participent au projet international de création d'une base de données unifiée sur les victimes de la traite du Centre international pour le développement de politiques migratoires, avec 11 pays d'Europe du Sud-Est. UN 108- ويشارك مكتب الآلية الوطنية لإحالة ضحايا الاتجار بالبشر التابع لوزارة العمل والسياسة الاجتماعية في المشروع الدولي الذي يتولى تنفيذه المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة جنباً إلى جنب مع 11 بلداً من جنوب شرق أوروبا ويرمي إلى إنشاء قاعدة بيانات وطنية موّحدة.
    75. Le Comité prend note du fait qu'un nouveau plan de lutte contre la traite des enfants est en passe d'être adopté, que le mécanisme national d'orientation des victimes de la traite fonctionne depuis 2005 et qu'un programme de réinsertion sociale pour les enfants victimes existe depuis 2006. UN 75- تلاحظ اللجنة أن العمل جار حالياً على اعتماد خطة عمل جديدة لمكافحة الاتّجار بالأطفال، وأن ثمة آلية وطنية لإحالة ضحايا الاتّجار تعمل منذ عام 2005، وأن ثمة أيضاً برنامجاً لإعادة الاندماج الاجتماعي للضحايا الأطفال قائم منذ عام 2006.
    Dans le cadre du plan d'action pour lutter contre la traite des personnes que l'OSCE a adopté en 2003, l'Ukraine s'est engagée à mettre en place un mécanisme national efficace d'orientation des victimes de la traite des personnes. UN 21 - ويمثل إنشاء آلية وطنية فعالة لإحالة ضحايا الاتجار بالبشر أحد الالتزامات التي تعهدت بها أوكرانيا في إطار خطة عمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لمكافحة الاتجار بالبشر (لعام 2003).
    103. Pour sensibiliser le public aux risques et dangers de la traite des êtres humains, le Ministère du travail et de la protection sociale, par le biais du Mécanisme national d'orientation des victimes de la traite des êtres humains et avec l'aide de l'OSCE, a lancé une campagne en 2007 sous le mot d'ordre < < C'est simple... > > . UN 103- ولتعميق وعي الجمهور بالمخاطر والأخطار المقترنة بالاتجار بالبشر، أطلقت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية في عام 2007 حملة تحت شعار " الأمر سهل ... " مستعينة في ذلك بمكتب الآلية الوطنية لإحالة ضحايا الاتجار بالبشر وبمساعدة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Il n'a pas non plus reçu les renseignements demandés sur les mécanismes permettant d'orienter les victimes de la traite vers la procédure d'asile (art. 8). UN كما لم تتلقَ اللجنة المعلومات المطلوبة عن الآليات القائمة لإحالة ضحايا الاتجار إلى نظام اللجوء (المادة 8).
    Des mécanismes ont été mis en place pour orienter les victimes depuis les services de police et de la sécurité nationale vers le centre de réinsertion de l'UMCOR, qui a été créé dans le cadre du programme de lutte contre la traite des êtres humains. UN 84 - وتم تطوير آليات لإحالة ضحايا الاتجار بالبشر من دائرتي الشرطة والأمن الوطني إلى مركز إعادة التأهيل التابع للجنة الإغاثة التابعة للكنيسة الميثودية، الذي تم إنشاؤه في إطار برنامج مكافحة الاتجار في البشر.
    130. Le bureau du Mécanisme national de prise en charge des victimes de la traite des êtres humains, qui relève du Ministère du travail et de la politique sociale, fonctionne depuis septembre 2005. UN 130- ومنذ أيلول/سبتمبر 2005، ومكتب الآلية الوطنية لإحالة ضحايا الاتجار بالبشر في وزارة العمل والسياسة الاجتماعية يضطلع بأعماله.
    c) De développer la coopération avec les organisations non gouvernementales visant à mettre en place et contrôler le mécanisme national d'orientation pour les victimes de traite et de fournir des financements aux activités de ces organisations ayant pour objectif de lutter contre la traite; UN (ج) توسيع نطاق التعاون مع المنظمات غير الحكومية فيما يختص بتشغيل ورصد الآلية الوطنية لإحالة ضحايا الاتجار بالبشر وتوفير التمويل لأنشطة مكافحة الاتجار التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد