ONU-Habitat est la seule entité basée à Nairobi qui applique une politique bien définie de gestion des dossiers et des archives. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية هو الكيان الوحيد في نيروبي الذي يملك سياسة راسخة لإدارة السجلات والمحفوظات. |
Objectif atteint. 70 % des opérations de maintien de la paix respectent les normes minimales de gestion des dossiers. | UN | أنجز. استيفاء الاحتياجات القياسية الدنيا لإدارة السجلات في 70 في المائة من بعثات حفظ السلام |
Le programme de gestion des dossiers n'a pas été établi à l'échelle de l'ensemble de la Mission. | UN | لم تضع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا برنامجا لإدارة السجلات على نطاق البعثة بأكملها |
L'assistant à la gestion des dossiers apporterait une aide pour le traitement des dossiers afin d'assurer leur disponibilité pour répondre aux besoins des utilisateurs pendant cette période. | UN | فالموظف المساعد لإدارة السجلات يوفر الدعم لعملية تجهيز السجلات لغرض إتاحتها على النحو المطلوب خلال هذه الفترة. |
Le Comité consultatif recommande que ce poste d'assistant à la gestion des dossiers soit financé au moyen des ressources existantes. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتلبية الحاجة إلى مساعد لإدارة السجلات من الموارد الموجودة. |
Un programme de gestion des archives conforme aux normes de l'ONU a été créé à la MINUS et à la MINUSTAH, deux missions qui ont régulièrement bénéficié de services consultatifs. | UN | نُفذ في بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي برنامج لإدارة السجلات يمتثل لهذه المتطلبات، وتزود البعثتان بخدمات استشارية منتظمة. |
Fonctionnaire adjoint chargé des dossiers | UN | موظف معاون لإدارة السجلات |
Objectif atteint. 70 % des opérations de maintien de la paix respectent les normes minimales de gestion des dossiers. | UN | أُنجز. جرى استيفاء الاحتياجات القياسية الدنيا لإدارة السجلات في 70 في المائة من عمليات حفظ السلام |
:: Outils de gestion des dossiers : manuel des politiques et procédures, matériel de formation, règles relatives aux délais de conservation et système de classement des dossiers | UN | :: أدوات لإدارة السجلات: دليل للسياسة العامة والإجراءات، مواد للتدريب، وجدول |
L'ONUCI a besoin d'une assistance pour mettre au point un programme de gestion des dossiers. | UN | وتحتاج عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى المساعدة في وضع برنامج لإدارة السجلات. |
:: Exécution de programmes de gestion des dossiers axés sur les besoins à la mission au Soudan et à la FINUL | UN | :: تنفيذ برامج لإدارة السجلات مصممة استنادا إلى احتياجات البعثة القائمة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Au siège d'ONU-Habitat, on a également mis sur pied un programme de gestion des dossiers et des archives. | UN | وقد أعد برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أيضاً برنامجاً لإدارة السجلات والمحفوظات في مقره الرئيسي. |
La préparation et la promulgation de principes en matière de gestion des dossiers et des archives suivies de textes ayant force obligatoire sur la politique à mener dans ce domaine. | UN | إعداد واعتماد مبادئ لإدارة السجلات والمحفوظات تعقبها نصوص إلزامية بشأن إدارة السجلات والمحفوظات؛ |
Le Chef du Service des communications et de l'information surveillera la mise en œuvre de cette politique et procèdera à des vérifications pour s'assurer que les règles en matière de gestion des dossiers sont respectées | UN | يشرف رئيس فرع خدمات المعلومات والاتصالات على رصد تنفيذ هذه السياسة ويُجرِي عمليات مراجعة لرصد الامتثال لإدارة السجلات. |
Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal et les enregistrements audiovisuels seront numérisés; | UN | وستحفظ المحكمة هذه السجلات في نظام لإدارة السجلات كجزء من إرث المحكمة من المحفوظات، وسترقمن السجلات السمعية البصرية. |
Au contraire, il est proposé de créer trois nouveaux postes d'agent des services généraux pour un assistant financier, un préposé aux voyages et un préposé à la gestion des dossiers. | UN | بل على العكس، تُقترح ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة من أجل مساعد مالي، ومساعد لشؤون السفر ومساعد لإدارة السجلات. |
Compte tenu du caractère confidentiel des dossiers, il est proposé de créer à Soukhoumi un nouveau poste d'agent des services généraux pour un assistant à la gestion des dossiers. | UN | وبسبب دواعي السرية، يقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة لمساعد لإدارة السجلات في سوخومي. |
:: Gestion de la Cour et établissement de protocoles pour assurer la gestion des dossiers et des pièces justificatives; | UN | وظيفة إدارة المحكمة، لها القدرة على إنشاء بروتوكولات لإدارة السجلات والأدلة؛ |
L'espace de stockage est insuffisant pour contenir toutes les pièces transférées aux unités spécialisées dans la gestion des dossiers et archives. | UN | إن حيز التخزين غير كاف لإيواء جميع البنود المنقولة إلى الوحدات المكرسة لإدارة السجلات والمحفوظات. |
Réalisation de programmes sur mesure de gestion des archives pour la MINUEE, la MINUL et l'ONUCI, y compris un manuel des politiques et procédures, une norme relative aux métadonnées d'archivage, des supports de formation, des règles relatives aux délais de conservation et un système de classement des dossiers | UN | وضع برامج لإدارة السجلات مصممة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بما في ذلك دليل للسياسات والإجراءات، ونموذج للبيانات المشتقة لمسك السجلات، ومواد للتدريب، وجدول زمني لاستبقاء السجلات، ومخطط لتصنيف الملفات |
Fonctionnaire adjoint chargé des dossiers (un poste de temporaire P-2, maintenu) | UN | موظف معاون لإدارة السجلات (وظيفة واحدة برتبة ف-2، مستمرة) |
Quelques gouvernements ont publié des estimations des ressources consacrées à la gestion des archives. | UN | وقد نشرت بعض الحكومات تقديرات للموارد المخصصة لإدارة السجلات. |
Ce service dispose d'un système informatique de gestion des documents tant internes qu'externes. | UN | وللشعبة في الوقت الراهن نظام محوسب لإدارة السجلات سواء بالنسبة للوثائق الداخلية أو الوثائق الخارجية. |
Fonctionnaire chargé des archives (P-2) | UN | موظف ﻹدارة السجلات )ف-٣( |
Il a été expliqué que les modifications autorisées étaient celles effectuées par le biais du système établi pour la gestion des documents transférables électroniques, alors que les modifications légitimes étaient celles effectuées conformément au droit matériel. | UN | وأوضح أنَّ التغييرات المأذون بها هي التغييرات التي تُنجَز عن طريق النظام المنشأ لإدارة السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، في حين أنَّ التغييرات المشروعة هي تلك التي تجرى بموجب القانون الموضوعي. |