De plus, les activités menées pour mettre au point un système de gestion des affaires en ligne devraient se poursuivre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى وضع نظام على شبكة الإنترنت لإدارة القضايا. |
La délégation pakistanaise attend avec intérêt le lancement d'un système de gestion des affaires en ligne. | UN | وأعرب عن تطلّع وفده إلى إطلاق نظام شبكي لإدارة القضايا كذلك. |
La Haute Cour tout comme les juridictions inférieures mettaient en œuvre des systèmes de gestion des dossiers permettant de surmonter les blocages administratifs dans la gestion du flux des affaires. | UN | وتقوم المحكمة العليا والمحاكم الأدنى درجة بتطبيق نظم لإدارة القضايا بغية تذليل العقبات التي تعوق إدارة سيل الدعاوى. |
Les partenaires de développement déploient toujours des efforts de manière coordonnée pour mettre au point un système de gestion des dossiers. | UN | ويستمر التنسيق بين الشركاء في التنمية فيما يتعلق بإنشاء نظام لإدارة القضايا. |
Poursuivre et rationaliser les efforts visant à améliorer le système national de gestion des cas en vue du suivi des demandes d'entraide judiciaire; | UN | :: مواصلة وتبسيط الجهود الرامية إلى تحسين النظام الوطني لإدارة القضايا لغرض تتبع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية؛ |
Des systèmes de gestion des affaires doivent être mis en place en priorité. | UN | وينبغي من باب الأولوية وضع نُظم لإدارة القضايا. |
Le plus souvent, les recommandations traitaient d'aspects pratiques tels que la formation, l'affectation des ressources et la création de systèmes de gestion des affaires et de statistique. | UN | وغالباً ما عالجت التوصيات جوانب عملية من قبيل التدريب، وتخصيص الموارد، وإنشاء نظم لإدارة القضايا وللإحصاء. |
Deux États du nouvel échantillon ont indiqué en particulier qu'ils avaient besoin de systèmes de gestion des affaires. | UN | ومن ضمن العيّنة المحدّثة، أشارت دولتان على وجه التحديد إلى حاجتهما لنظام لإدارة القضايا. |
Un État a également mentionné la mise en place de systèmes de gestion des affaires. | UN | وأشارت إحدى الدول أيضاً إلى إنشاء نظم لإدارة القضايا. |
Plusieurs États ont indiqué avoir besoin de systèmes de gestion des affaires. | UN | وذَكرت عدة دول أنها تحتاج إلى نظم لإدارة القضايا. |
Des mécanismes de gestion des dossiers et des systèmes de registre ont été créés à l'échelle de l'ensemble du système et sont opérationnels. | UN | وضع وتطبيق آليات لإدارة القضايا ونُظم لحفظ السجلات على نطاق نظام العدالة الجنائية ككل. |
Elle s'emploie également à élaborer un nouveau système de gestion des dossiers destiné à améliorer les procédures d'enquête. | UN | كما تعمل الشعبة على وضع نظام جديد لإدارة القضايا لتحسين إجراءات التحقيق. |
Tous les dossiers sont à jour compte tenu des délais prescrits. Mise au point d'un système de gestion des dossiers | UN | جميع ملفات القضايا مستكملة وتفي بالحدود الزمنية، إنشاء نظام فعال لإدارة القضايا |
La mise en place d'un système de gestion des dossiers est une priorité; | UN | وإيلاء الأولوية لضرورة إنشاء نظام لإدارة القضايا. |
Des ressources financières limitées peuvent couvrir les mesures de base de gestion des cas, notamment: | UN | ويمكن أن تكفي الموارد المالية المحدودة لوضع تدابير أساسية لإدارة القضايا تشمل ما يلي: |
Le produit n'a pas été exécuté car la politique de gestion des peines proposée n'avait pas été adoptée par la Direction de l'administration pénitentiaire. | UN | يعزى عدم إتمام هذا الناتج إلى أن مديرية إدارة السجون لم تعتمد السياسة المقترحة لإدارة القضايا |
Ils peuvent aussi prendre part aux travaux des groupes chargés de la gestion de questions données si les questions à l'examen l'exigent et si les groupes en décident ainsi. | UN | كما يمكنهم المشاركة في عمل فريق مخصص لإدارة القضايا إذا ما استدعى ذلك القضية المحددة قيد البحث، وقرر الفريق ذلك أيضاً. |
Il incombe à chaque groupe chargé de la gestion d'une question donnée de s'acquitter de son mandat dans les délais impartis. | UN | ويكون كل فريق من الأفرقة المخصصة لإدارة القضايا مسؤولاً عن الاضطلاع بولايته ضمن الإطار الزمني المحدد. |
Se félicite de la création par le Groupe de la gestion de l'environnement du Groupe de gestion thématique chargé de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets; | UN | 7 - ترحب بإنشاء فريق لإدارة القضايا معني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات تابع لفريق الإدارة البيئية؛ |
Au niveau national, nos tribunaux ont également imposé une discipline et des stratégies dans la gestion des affaires pour veiller à ce que les affaires soient traitées efficacement. | UN | ففي الداخل، فرضت محاكمنا كذلك ضوابط واستراتيجيات لإدارة القضايا لضمان أن يتم التعامل مع القضايا بكفاءة. |
Il aborde la gestion des questions en créant des groupes de gestion des questions au sein des organismes concernés pour étudier dans les délais donnés certaines questions précises recensées par le Groupe de la gestion de l'environnement. | UN | ويتبع الفريق نهجاً يقوم على إدارة قضايا محددة، حيث يتم إنشاء أفرقة لإدارة القضايا داخل المنظمات المعنية كي تتصدى، في إطار زمني محدد، لقضايا معينة يحددها فريق الإدارة البيئية. |
q) Recruter des experts internationaux pour former et encadrer les procureurs en vue de la mise en place d'un système de gestion des instances et pour réglementer la déontologie et traiter les plaintes; | UN | (ف) استقدام خبراء دوليين لتدريب أعضاء النيابة العامة وتوجيههم قصد إقامة نظام لإدارة القضايا وضبط السلوك ومعالجة الشكاوى؛ |
Il convient que d'autres solutions soient étudiées pour le traitement des dossiers disciplinaires, et que les avantages et inconvénients de chacune des possibilités envisagées soient analysés plus à fond. | UN | ومن الضروري بذل مزيد من الجهود لاستكشاف خيارات أخرى لإدارة القضايا التأديبية، مع تحليل أكثر تعمقا لمزايا وعيوب كل خيار. |