:: Réalisation d'études techniques et élaboration des spécifications du système commun de gestion des achats. | UN | :: استكمال التصميم التقني والمواصفات الفنية لنظام موحد لإدارة المشتريات. |
Réalisation d'études techniques et définition des caractéristiques du système commun de gestion des achats | UN | الانتهاء من التصميم الفني ومن المواصفات الفنية للنظام الموحد لإدارة المشتريات |
:: Conception et mise en service du système de gestion des achats Mercury 2 au Siège | UN | :: وضع برنامج مركوري 2 لإدارة المشتريات وتنفيذه في المقر |
Examen de la gestion des achats dans 8 missions de maintien de la paix | UN | 8 استعراضات لإدارة المشتريات في بعثات حفظ السلام. |
Des récents rapports d'audit ont souligné la nécessité pour le Secrétariat d'examiner la structure organisationnelle de la gestion des achats. | UN | 46 - وشددت تقارير مراجعة الحسابات الصادرة مؤخرا على ضرورة قيام الأمانة العامة بدراسة الهيكل التنظيمي لإدارة المشتريات. |
À de propos, M. Terzi souhaiterait avoir des informations sur l'état d'avancement des efforts entrepris pour élaborer un système commun de gestion des achats. | UN | وأشار إلى أنه يود، في هذا الصدد، أن يحصل على معلومات عن حالة الجهود الرامية إلى وضع نظام موحد لإدارة المشتريات. |
Conception et mise en service du système de gestion des achats Mercury 2 au Siège | UN | وضع برنامج مركوري 2 لإدارة المشتريات وتنفيذه في المقر |
Des organismes civils manifestant de plus en plus d'intérêt pour l'acquisition d'armes à feu et compte tenu du système diffus de gestion des achats qui existe actuellement, il faut assurer une certaine coordination entre tous les organismes de l'État responsables de la sécurité nationale. | UN | ويدل ما تبديه وكالات مدنية من اهتمام متزايد بالحصول على أسلحة نارية والنظام المتناثر حاليا لإدارة المشتريات على الحاجة إلى التنسيق في ما بين جميع الوكالات الحكومية المسؤولة عن الأمن الوطني. |
L'Office a mis en place un nouveau système de gestion des achats et des stocks et les mesures suivantes avaient été prises au 31 décembre 2009 : | UN | 151 - وأدخلت الأونروا نظاما جديدا لإدارة المشتريات والموجودات، وتم اعتماد ما يلي ابتداء من 31 كانون الأول/ديسمبر 2009: |
Au cours de l'exercice, un nouveau système de gestion des achats et des stocks a été mis en service par l'Office. | UN | الموجودات 13-1 خلال فترة السنتين، نفذت الأونروا نظاما جديدا لإدارة المشتريات والموجودات. |
De plus, le Service a entrepris de mettre sur pied un système commun de gestion des achats et marchés qui permettra de mieux garantir l'intégrité des données relatives aux fournisseurs; le Service n'a cependant pas encore donné suite à son intention de définir des critères de révocation d'agrément ou de radiation de fournisseurs. | UN | كما أنها عاكفة على وضع نظام موحد لإدارة المشتريات من شأنه أن يزيد من سلامة بيانات الموردين. ولم يتحقق بعد الهدف الرامي إلى تطبيق معايير بشأن شطب أسماء الموردين أو منع التعامل معهم. |
Les améliorations qui seront apportées à Galileo et au système de gestion des achats, Mercury, iront dans le sens des prescriptions des normes IPSAS relatives à la communication de l'information. | UN | وسيعمل تعزيز نظام غاليليو ونظام ميركوري لإدارة المشتريات على دعم الامتثال لمتطلبات الإبلاغ التي تقضي بها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Les programmes de traitement suscitent des changements révolutionnaires dans de nombreux pays, créant de nouveaux systèmes de gestion des achats et de l'approvisionnement, mettant en place de nouvelles pratiques cliniques et opérationnelles et modifiant les comportements des patients en matière de santé ainsi que leurs attentes à long terme. | UN | وتأتي مع البرامج العلاجية تغييرات ثورية في سياقات كثيرة، وتنشأ عنها نظم جديدة لإدارة المشتريات والإمدادات، وممارسات جديدة إكلينيكية وتشغيلية، وتغييرات في سلوكيات السعي إلى المحافظة على الصحة، والتوقعات الطويلة الأجل للعملاء. |
En raison du manque de personnel et de l'énorme volume de travail, le Service des achats n'a pas été en mesure d'évaluer la gestion des achats à l'ONUB et à la MINUK. | UN | بسبب القيود المفروضة على ملاك الموظفين وعبء العمل الهائل، لم تتمكن شعبة المشتريات من إجراء الاستعراضين إجراؤهما لإدارة المشتريات في عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a procédé à un audit de la gestion des achats et des marchés relevant du plan-cadre d'équipement, y compris les avenants. | UN | 2 - وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لإدارة المشتريات والعقود المتعلقة بالمخطط العام، بما في ذلك أوامر التغيير. |
Dans le cadre de l'exécution de son plan de travail et en application de la résolution 63/270, le BSCI a procédé à un audit de la gestion des achats et des marchés relevant du plan-cadre d'équipement, y compris les avenants. | UN | وأجرى المكتب كجزء من خطة عمله وامتثالا للقرار 63/270، مراجعة لإدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام، بما في ذلك أوامر التغيير. |
Le Comité a donc fait porter son audit sur la gestion des achats et des marchés afin de déterminer essentiellement l'état d'application de ses recommandations antérieures, à l'exception de celles concernant les questions abordées dans les audits intérimaires qu'il a effectués avant la publication du rapport du cabinet des consultants. | UN | وبالتالي قصر المجلس مراجعته بالنسبة لإدارة المشتريات والعقود على القيام بصفة أساسية بتقدير حالة تنفيذ توصياته السابقة، باستثناء المسائل التي لاحظها المجلس في المراجعات المؤقتة للحسابات التي أجراها قبل إصدار تقرير الشركة الاستشارية. |
Afin de renforcer la fonction de gestion des achats dans le Département des opérations de maintien de la paix, il est proposé de créer un poste de spécialiste de la gestion des achats (P-5) et un poste de fonctionnaire chargé des achats (P-4). | UN | 149 - ومن أجل تعزيز وظيفة إدارة المشتريات داخل إدارة عمليات حفظ السلام، يطلب إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لموظف لإدارة المشتريات ووظيفة برتبة ف-4 لموظف مشتريات. |
Anciennement Institut international des caisses d'épargne (IICE). | UN | ابقاً، الاتحاد الدولي لإدارة المشتريات والمواد. IFA |
Dans le domaine de l'informatisation, l'accent sera mis sur l'introduction d'un système de gestion des marchés sur Internet. | UN | وسيشمل التركيز مستقبلا في مجال التشغيل الآلي الأخذ بنظام لإدارة المشتريات يقوم على شبكة الإنترنت. |
Le Comité a formulé un certain nombre de recommandations visant à renforcer les dispositifs de contrôle relatifs à la passation et à la gestion des marchés, à la gestion des biens, à la gestion de la trésorerie et à l'informatique. | UN | وقدم المجلس عددا من التوصيات الرامية إلى تحسين الضوابط المنظِّمة لإدارة المشتريات والعقود، وإدارة الأصول، وإدارة النقدية والخزينة، وتكنولوجيا المعلومات. |
Anciennement Fédération internationale de l'approvisionnement et de l'achat (FIAA). | UN | ابقاً، الاتحاد الدولي لإدارة المشتريات والمواد. |