Il est à craindre aussi que tel ou tel État Membre ait, dans le passé, proposé le nom d'individus ou d'entités pour inscription sur la Liste récapitulative comme moyen de supprimer une opposition politique. | UN | كما توجد مخاوف لأن فرادى الدول الأعضاء قامت في الماضي بطرح أسماء أفراد وكيانات لإدراجها في القائمة الموحدة كوسيلة لقمع المعارضة السياسية. |
Des États plus nombreux ont tenu à communiquer des noms au Conseil pour inscription sur la Liste récapitulative ou des compléments d'information concernant des individus ou des entités déjà inscrits, et à rendre compte des mesures qu'ils prennent en application des sanctions. | UN | وقد طرح مزيد من الدول أسماء لإدراجها في القائمة أو اقترح إدخال تحسينات على البنود المقيدة وقدم تقارير عن أنشطة متعلقة بالتنفيذ. |
6. Par cette même décision, la Conférence des Parties a invité les Parties qui n'avaient pas encore présenté la candidature d'experts en vue de leur inscription au fichier à le faire au plus tard six mois avant sa session suivante, par la voie diplomatique habituelle, en indiquant notamment leurs adresses postale et électronique complètes. | UN | ٦- وبنفس المقرر، دعا مؤتمر الأطراف الأطراف التي لم تقدم بعد أسماء مرشحيها من الخبراء لإدراجها في القائمة مع عناوينهم الكاملة البريدية والإلكترونية إلى أن تفعل ذلك عن طريق القنوات الدبلوماسية العادية، قبل انعقاد الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف بستة أشهر على الأقل. |
3. Invite les Parties qui n'ont pas encore présenté la candidature d'experts en vue de leur inscription au fichier à le faire au plus tard six mois avant la prochaine session de la Conférence des Parties, par la voie diplomatique habituelle, en indiquant notamment leurs adresses postale et électronique complètes; | UN | 3- يدعو الأطراف التي لم تقدم بعد أسماء مرشحيها من الخبراء لإدراجها في القائمة مع عناوينهم الكاملة البريدية والإلكترونية إلى أن تفعل ذلك عن طريق القنوات الدبلوماسية العادية، قبل انعقاد الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف بستة أشهر على الأقل؛ |
Le Groupe d'experts ne prétend pas, par ce tableau, proposer de nouveaux noms à inscrire sur la Liste récapitulative. | UN | وفي إطار تقديم هذه المعلومات، لا يسعى الفريق إلى اقتراح أسماء إضافية لإدراجها في القائمة. |
o) Encourager les États Membres à soumettre des noms et des renseignements complémentaires d'identification en vue de leur insertion dans la Liste, selon les instructions du Comité; | UN | (س) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم أسماء ومعلومات تعريفية إضافية لإدراجها في القائمة الموحدة، وفقا لتعليمات اللجنة؛ |
Dans le contexte des paragraphes 9 et 25 de la résolution 1822 (2008) du Conseil de sécurité, le Comité voudra peut-être encourager les États intéressés à soumettre, pour inclusion dans la Liste récapitulative, les noms d'individus et d'entités de la sous-région, comme Al-Shabaab et ses dirigeants, qui sont associés à Al-Qaida. | UN | 92 - وقد تود اللجنة في سياق الفقرتين 9 و 25 من قرار مجلس الأمن 1822 (2008) حث الدول المعنية على أن تقدم أسماء أفراد وكيانات من المنطقة دون الإقليمية، مثل حركة الشباب وقادتها الذين على صلة بتنظيم القاعدة، لإدراجها في القائمة الموحدة. |
Au cours des trois années écoulées, le Comité a reçu le nom de 137 personnes et d'une entité devant être inscrites sur la liste récapitulative. | UN | وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، تلقت اللجنة أسماء 137 فردا واسم كيان واحد لإدراجها في القائمة. |
Le Comité et l'Équipe de surveillance ont constamment encouragé autant d'États que possible à communiquer des noms en vue de leur inscription sur la liste. | UN | 14 - ما فتئت اللجنة وفريق الرصد يشجعان على أن يقدم أكبر عدد ممكن من الدول أسماء لإدراجها في القائمة. |
Le Comité voudra peut-être le leur rappeler si l'occasion se présente et les encourager à communiquer, aux fins d'inscription sur la Liste, le nom des individus qui fournissent des conseils, une assistance ou une formation techniques ayant trait à des activités militaires en violation de l'embargo. | UN | وقد تود اللجنة تذكيرها بذلك حين تكون الفرصة سانحة، وتشجيعها على تقديم أسماء أولئك الذين يوفرون المشورة الفنية أو المساعدة أو التدريب المتصل بأنشطة عسكرية انتهاكا لتدابير الحظر لإدراجها في القائمة. |
Jusqu'à maintenant, 21 États ont proposé des noms pour inscription sur la Liste; celle-ci compte actuellement les noms de 143 individus et une entité associés aux Taliban et de 174 individus et 111 entités associés à Al-Qaida. | UN | وحتى الآن قدمت 21 دولة أسماء لإدراجها في القائمة التي تضم حاليا 143 فردا وكيانا واحدا مرتبطين بحركة الطالبان و 174 فردا و 111 كيانا مرتبطين بتنظيم القاعدة. |
8. Charge le Comité d'encourager les États Membres à communiquer des noms pour inscription sur la Liste; | UN | 8 - يشير على اللجنة بأن تشجع الدول الأعضاء على تقديم أسماء لإدراجها في القائمة الموحدة؛ |
À cette fin, il faudrait que le Comité invite les États qui constatent des violations de lui soumettre, pour inscription sur la Liste, les noms des personnes qui sont directement en cause. | UN | ومن الممكن أن يتم ذلك إذا دعت اللجنة الدول التي تواجه مثل هذه الانتهاكات إلى أن تزودها بأسماء الضالعين فيها مباشرة لإدراجها في القائمة. |
8. Charge le Comité d'encourager les États Membres à communiquer des noms pour inscription sur la Liste; | UN | 8 - يشير على اللجنة بأن تشجع الدول الأعضاء على تقديم أسماء لإدراجها في القائمة الموحدة؛ |
Le Comité tient aussi à encourager les États intéressés à soumettre, pour inscription sur la Liste, les noms de personnes et d'entités de la sous-région qui sont associées à Al-Qaida (par. 88 et 92). | UN | وترغب اللجنة أيضا في حث الدول المعنية على تقديم أسماء الأفراد والكيانات من المنطقة دون الإقليمية، الذين هم على صلة بتنظيم القاعدة، لإدراجها في القائمة (الفقرتان 88 و 92). |
2. Invite également les Parties qui n'ont pas encore présenté la candidature d'experts en vue de leur inscription au fichier à le faire avant le 30 juin 2001 par la voie diplomatique habituelle, en indiquant notamment leurs adresses postale et électronique complètes; | UN | 2- يدعو الأطراف التي لم تقدم حتى الآن أسماء الخبراء لإدراجها في القائمة مع عناوينهم الكاملة البريدية والإلكترونية إلى أن تفعل ذلك عن طريق القنوات الديبلوماسية العادية في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2001؛ |
3. Invite également les Parties qui n'ont pas encore présenté la candidature d'experts en vue de leur inscription au fichier à le faire six mois avant la prochaine session de la Conférence des Parties, par la voie diplomatique habituelle, en indiquant notamment leurs adresses postale et électronique complètes; | UN | 3- يدعو الأطراف التي لم تقدم حتى الآن أسماء الخبراء لإدراجها في القائمة مع عناوينهم الكاملة البريدية والإلكترونية إلى أن تفعل ذلك عن طريق القنوات الدبلوماسية العادية، قبل انعقاد الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف بستة أشهر؛ |
En application des décisions 13/COP.2 et 15/COP.3, les Parties ont été invitées à adresser au secrétariat de nouvelles candidatures d'experts en vue de leur inscription au fichier, le but étant d'éviter le problème de la sous-représentation, en particulier en faisant en sorte que : a) le fichier soit plus équilibré en ce qui concerne l'équité entre hommes et femmes; b) les disciplines pertinentes soient mieux représentées. | UN | ووفقاً لمقرريه 13/م أ-2 و15/م أ-3، دعا المؤتمر الأطراف إلى استكمال معلوماتها المقدمة إلى الأمانة إلى الأمانة لإدراجها في القائمة لكفالة تغطية المناطق ناقصة التمثيـل، وذلك عن طريق أمور منها: (أ) جعل القائمة أكثر توازنا من حيث التمثيل العـادل لكلا الجنسين؛ (ب) كفالة التمثيل الأفضل للتخصصات ذات الصلة بالموضوع. |
Elle est fermement convaincue qu'un plus grand nombre d'États de différentes régions du monde devraient proposer des noms à inscrire sur la Liste dans un souci de plus grande pertinence, mais aussi d'engagement plus actif des États et d'acceptation plus large des sanctions, qui sont d'une importance vitale pour accroître la participation des États et la coopération. | UN | ويعتقد الفريق اعتقادا راسخا بأنه يتعين على طائفة أوسع من الدول أن تقدم أسماء لإدراجها في القائمة من أجل تعزيز وجاهة نظام الجزاءات وتعميق الالتزام به وقبوله على نطاق أوسع، باعتبار ذلك عنصرا حاسما في زيادة مساهمة الدول وتعاونها في هذا الصدد. |
Les États ont de plus en plus pris conscience de l'intérêt d'un régime de sanctions du Conseil de sécurité aussi efficace que possible et davantage d'États ont présenté des noms à inscrire sur la Liste ou suggéré des améliorations concernant les rubriques existantes et fait rapport sur les activités d'application des sanctions. | UN | وتزايد إدراك الدول للفائدة العائدة من إضفاء الفعالية على نظام جزاءات مجلس الأمن بقدر المستطاع، وقد طرح مزيد من الدول أسماء لإدراجها في القائمة أو اقترح إدخال تحسينات على البنود المقيدة وقدم تقارير عن الأنشطة المتعلقة بالتنفيذ. |
k) Encourager les États Membres à soumettre des noms et des renseignements complémentaires d'identification en vue de leur insertion dans la Liste, selon les instructions du Comité; | UN | (ك) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم أسماء ومعلومات تعريفية إضافية لإدراجها في القائمة الموحدة، وفقا لتعليمات اللجنة؛ |
Étant donné la valeur des documents de voyage falsifiés, aux yeux des terroristes, l'Équipe recommande que les États Membres consentent un effort particulier pour identifier et proposer pour inclusion dans la Liste récapitulative le nom des individus qui fournissent des documents falsifiés ou frauduleux à tel ou tel individu ou entité figurant sur la Liste sur la base de leur association avec Al-Qaida, les Taliban et leurs associés. | UN | ونظرا للأهمية التي تكتسيها وثائق السفر المزورة بالنسبة الإرهابيين، فإن الفريق يوصي بأن تبذل الدول الأعضاء جهدا خاصا لتحديد هوية الأشخاص الذي يوفرون وثائق مزورة أو مزيفة للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة وتقديم أسمائهم لإدراجها في القائمة على أساس ارتباطهم بتنظيم القاعدة وحركة طالبان ومن يرتبطون بهما ودعمهم لهم. |
h) Identification et évaluation plus précises des substances susceptibles de faire l'objet d'un contrôle international ou d'être inscrites sur la liste limitée de produits faisant l'objet d'une surveillance spéciale. | UN | (ح) تعزيز عملية تحديد وتقييم المواد من أجل إمكانية إخضاعها للمراقبة الدولية أو لإدراجها في القائمة المحدودة للمراقبة الخاصة الدولية |
Le Groupe est particulièrement préoccupé par le fait que les noms de cinq individus particulièrement importants - Gulbuddin Hekmatyar, Ramzi bin al-Shibh, Khalid Shaikh Mohammed, Suleiman Abu Ghaith et Said Bahaji - n'ont pas été communiqués au Comité en vue de leur inscription sur la liste. | UN | والفريق قلق على وجه الخصوص لأنه لاحظ أن أسماء خمسة أشخاص رئيسيين لم تقدم إلى اللجنة لإدراجها في القائمة. وهؤلاء الأفراد هم: قلب الدين حكمتيار ورمزي بن الشيبه وخالد شيخ محمد وسليمان أبو غيث وسيد بهاجي. |
24. Encourage les États à proposer au Comité les noms des personnes et entités actuellement associées aux Taliban, aux fins d'inscription sur la Liste; | UN | 24 - يشجع الدول على تقديم أسماء الأفراد والكيانات المرتبطين حاليا بحركة الطالبان إلى اللجنة لإدراجها في القائمة الموحدة؛ |