ويكيبيديا

    "لإستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la stratégie
        
    • la stratégie de
        
    • la Stratégie dans
        
    • une stratégie
        
    Elle demande aussi si il y a eu évaluation de la stratégie d'éradication de la pauvreté. UN كما سألت أيضاً إن كان هناك تقييم لإستراتيجية القضاء على الفقر.
    Nous demandons une aide technique et financière appropriée pour assurer la mise en œuvre efficace et complète de la stratégie de Maurice. UN إننا نلتمس تقديم المساعدة التقنية والمالية المناسبة لكفالة فعالية التنفيذ الفعال والتام لإستراتيجية موريشيوس.
    Les grandes lignes de la stratégie de développement national ont été déterminées lors de la Conférence économique nationale de 1997 puis précisées au cours des bilans ultérieurs. UN وقد تقررت الخطوط الرئيسية لإستراتيجية البلد الإنمائية في المؤتمر الاقتصادي الوطني الذي انعقد في عام 1997 ومن خلال عمليات الاستعراض التي أجريت لها فيما بعد.
    Il les encourage à diligenter leurs procès afin de pouvoir être le plus près possible d'achever les procès en première instance et en appel qui restent en 2010, conformément à la stratégie de fin de mandat approuvée par le Conseil de sécurité. UN وهي تشجع كلتا المحكمتين على مواصلة المحاكمات بنسق سريع لإحراز أكبر تقدم ممكن نحو إنجاز جميع المحاكمات والطعون المتبقية سنة 2010، وذلك وفقا لإستراتيجية الإنجاز التي أيدها مجلس الأمن.
    INVITE les États membres à adopter les grandes lignes de la stratégie dans le cadre de leur politique nationale, dans le domaine de la Science et de la Technologie et à prendre les mesures nécessaires en matière d'organisation relatives à la mise en oeuvre de la stratégie dans le cadre de leurs politiques nationales dans le domaine des sciences et de la technologie. UN 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى اعتماد التوجيهات العامة لإستراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية واتخاذ التدابير التنظيمية اللازمة بشأن تنفيذ الاستراتيجية ضمن إطار سياساتها الوطنية في المجالات العلمية والتكنولوجية.
    On trouvera une stratégie médiatique quand on aura plus d'infos. Open Subtitles سوف نأتي لإستراتيجية الاعلام حالما يكون لدينا معلومات اكثر
    Un autre élément important de la stratégie de fin de mandat concerne l'intention du Procureur de transférer certaines personnes inculpées par le TPIR devant leurs juridictions nationales pour qu'elles y soient jugées. UN ويتمثل العنصر الهام الآخر لإستراتيجية الإنجاز في اعتزام المدعي العام إحالة بعض المتهمين أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى المحاكم الوطنية لمحاكمتهم.
    À mesure que se rapprochent les échéances fixées dans le cadre de la stratégie de fin de mandat, le Tribunal international porte également son attention sur des questions essentielles liées à son héritage. UN وبينما تلوح في الأفق المواعيد النهائية لإستراتيجية إنجاز المحاكمات، فإن المحكمة الدولية تركز اهتمامها أيضا على المسائل الأخرى ذات الأهمية لإرثها.
    44. Comme le montre le présent rapport, le Tribunal international est fermement déterminé à respecter les échéances fixées dans le cadre de la stratégie de fin de mandat. UN 44 - هذا التقرير دليل على حرص المحكمة الدولية على بذل كل الجهود للتقيد بالآجال القصوى لإستراتيجية الإنجاز.
    Le développement durable est loin d'être une réalité et, plus de deux années plus tard, les progrès dans la mise en œuvre du Programme restent lents. Pourtant, la réalisation par les petits États insulaires en développement des Objectifs du Millénaire pour le développement dépend de la mise en œuvre de la stratégie de Maurice. UN فالتنمية المستدامة بعيدة عن التحقيق، إذ إنه بعد انقضاء أكثر من عامين على هذا البرنامج، كان التقدم في تنفيذه مازال بطيئاً، ومع ذلك فإن تحقيق الدول الجزرية الصغيرة النامية للأهداف الإنمائية للألفية يعتمد على التنفيذ الفعلي لإستراتيجية موريشيوس للتنفيذ.
    Le programme assurance santé (ESSALUD) intervient grâce à une bonne application de la stratégie IEC (information, éducation et communication) complétée par la fourniture de services et la réalisation de recherches. UN 195- يتدخل التأمين الصحي من خلال التطبيق الملائم لإستراتيجية الإعلام والتعليم والاتصال، بالتكامل مع تقديم الخدمات وتطوير البحوث.
    L'obsolescence planifiée est le pilier de la stratégie de marché sous-jacente de chaque société de production de biens existante. Open Subtitles "تحديد الصلاحية المتعمد" هو العامود الفقري لإستراتيجية السوق فيكلمؤسسةمصنعةللمنتجاتفيالوجود .
    d) Une évaluation de la stratégie de promotion de la femme dans le développement agricole a été menée en 2008 par le Ministère de l'alimentation et de l'agriculture et des recommandations concrètes ont été faites pour améliorer la situation des femmes dans l'agriculture; UN (د) أجرت وزارة الأغذية والزراعة، عام 2008، تقييما لإستراتيجية الشؤون الجنسانية والتنمية الزراعية، وقدمت توصيات ملموسة لتحسين وضع المرأة في الزراعة؛
    Celle-ci continuera de soutenir les efforts faits par ces États pour faire face aux nombreuses menaces et défis auxquels ils sont confrontés, pour mettre en œuvre la stratégie de Maurice et pour réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأضاف أن الاتحاد سوف يواصل دعمه لمساعي هذه البلدان للتغلب على التهديدات والتحديات العديدة التي تواجهها في تنفيذها لإستراتيجية موريشيوس وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    du Tribunal international 29. Je ne saurais trop insister sur la nécessité pour le Tribunal international de conserver son personnel très qualifié et expérimenté afin de mener à bien la stratégie de fin de mandat. UN 29 - لن أبالغ مهما قلت في أهمية احتفاظ المحكمة الدولية بموظفيها من ذوي الكفاءات العالية والخبرة بالنسبة إلى إن التنفيذ الناجح لإستراتيجية الإنجاز.
    4. INVITE les Etats membres à adopter les grandes lignes de la stratégie dans le cadre de leur politique nationale, dans le domaine de la science et de la technologie et à prendre les mesures nécessaires en matière d'organisation relatives à la mise en œuvre de la stratégie dans le cadre de leurs politiques nationales dans le domaine des sciences et de la technologie. UN 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى اعتماد التوجيهات العامة لإستراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية واتخاذ التدابير التنظيمية اللازمة بشأن تنفيذ الاستراتيجية ضمن إطار سياساتها الوطنية في المجالات العلمية والتكنولوجية.
    Je veux qu'on établisse une stratégie d'ici ce week-end. Open Subtitles أريد مخطط لإستراتيجية التحقيق بنهاية الأسبوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد