Le Système de certification a été particulièrement efficace pour valider et réglementer la production des diamants bruts et leur commerce. | UN | وكانت خطتها لإصدار الشهادات ناجعة على نحو خاص في إجازة وتنظيم إنتاج الماس الخام والاتجار به. |
Son système de certification a été particulièrement efficace pour valider et réglementer la production et le négoce de diamants bruts. | UN | ونظامها لإصدار الشهادات كان فعالا بصورة خاصة في التحقق من مشروعية إنتاج وتجارة الماس الخام وتنظيمهما. |
En effet, selon des informations dignes de foi, des éléments au sein même du Gouvernement zimbabwéen tentent de contourner le Système de certification. | UN | وتفيد تقارير ذات مصداقية بأن عناصر من داخل حكومة زمبابوي تحاول التحايل على نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات. |
Il a aussi évalué le respect du Système de certification du Processus de Kimberley par le Gouvernement libérien. | UN | وقيم الفريق أيضا امتثال حكومة ليبريا لمخطط عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات. |
Les recommandations visaient essentiellement à mettre en place un système international de délivrance de certificats pour réglementer le commerce mondial de diamants bruts. | UN | وتمثل التوجه الرئيسي للتوصيات في وضع نظام دولي لإصدار الشهادات من أجل تنظيم التجارة العالمية في الماس الخام. |
On a déjà tiré des enseignements des premiers processus opérés dans ce domaine - notamment la nécessité de parvenir à un équilibre entre, d'une part, la rigueur et la crédibilité, et, d'autre part, la charge administrative liée aux opérations de certification et d'assurance. | UN | وثمة دروس مستفادة من أجل تحقيق التوازن بين الدقة والمصداقية من جهة، والأعباء الإدارية لإصدار الشهادات وضمان الجودة. |
La pierre angulaire de ce modèle est un programme de certification volontaire prévoyant des normes minima pour le recrutement, la formation et la promotion des femmes. | UN | ويتمثل حجر الزاوية لهذا النموذج في برنامج طوعي لإصدار الشهادات بالمعايير الدنيا للتوظيف والتدريب والنهوض بالمرأة. |
Dans la mesure du possible cette certification sera réalisée par un vérificateur indépendant et qualifié et un organisme de certification accrédité. | UN | وينبغي أن يُصدر هذه الشهادة، عند الإمكان، مُرَاجٍع مستقل ومؤهل وهيئة معتمدة لإصدار الشهادات. |
Les navires battant pavillon allemand sont tenus d'employer uniquement des entreprises de sécurité agréées en vertu du nouveau système de certification. | UN | وتلزم السفن التي ترفع علم ألمانيا بألا توظف سوى مقدمي خدمات الأمن المأذون لهم في إطار نظام جديد لإصدار الشهادات. |
Un prestataire extérieur contribue à l'actualisation et à l'hébergement du programme étant donné qu'il s'agit d'un programme de certification qui nécessite la participation d'un établissement agréé. | UN | ويتولّى مورّد خارجي دعم استكمال واستضافة البرنامج إذ أنه برنامج لإصدار الشهادات ويتطلب مشاركة مؤسسة معتمدة. |
La mise en oeuvre du Système de certification du Processus de Kimberley a été un processus graduel. | UN | وتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات عملية تدريجية. |
Il reconnaît que le Système de certification envisagé aidera à assurer la mise en oeuvre effective des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité prévoyant l'imposition de sanctions au négoce des diamants du sang. | UN | ويسلـِّـم مشروع القرار بأن النظام الدولي المقترح لإصدار الشهادات سيساعد في كفالة التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تشتمل على جزاءات تتعلق بالاتجار بالماس الممول للصراعات. |
La campagne visant à interdire le commerce des diamants des conflits ne réussira que par la mise en oeuvre effective du système de certification international. | UN | ولن تنجح حملة حظر التجارة في الماس الممول للصراعات إلا عن طريق التنفيذ الفعال للنظام الدولي لإصدار الشهادات. |
L'application effective du Système de certification du Processus de Kimberley exigera également des participants une pleine capacité et toutes les ressources nécessaires. | UN | كذلك يقتضي التنفيذ الفعال لنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات أن يكون لدى المشاركين القدرات والموارد الكاملة. |
Pour terminer, je voudrais réitérer le plein appui de mon pays au Système de certification du Processus de Kimberley. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا تأييد بلدي التام لنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات. |
De telles mesures incluent un système de certification mondial qui s'appuie sur des certificats d'origine infalsifiables. | UN | وتشمل هذه التدابير نظاما عالميا لإصدار الشهادات يعتمد على شهادات للمنشأ لا يمكن تزويرها. |
Le Processus de Kimberley a réalisé des progrès importants sur la voie de la création d'un système international de délivrance de certificats pour les diamants bruts. | UN | وقد أحرزت عملية كيمبرلي تقدما كبيرا حتى الآن على طريق وضع خطة دولية لإصدار الشهادات بشأن الماس الخام. |
Coordonner l'appui assuré aux Parties pour qu'elles conçoivent un système d'homologation et formulent des normes concernant l'initiative conjointe Indonésie-Suisse mise en œuvre par l'Indonésie. | UN | تنسيق وتقديم الدعم للأطراف في وضع نظام لإصدار الشهادات وصياغة معايير فيما يتعلق بالمبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية. |
54. La question de savoir si l'homologation des produits forestiers entraîne inévitablement une augmentation de leur prix de vente sur les marchés des biens de consommation est également controversée, dans la mesure où elle est liée à celle de l'évaluation des coûts d'ensemble découlant de l'homologation. | UN | ٥٤ - أما مسألة ما إذا كان إصدار الشهادات لمنتجات الغابات سيؤدي حتما الى ارتفاع أسعارها في أسواق الاستهلاك النهائية فهي مسألة خلافية أيضا، وتتصل باﻷدلة المتعلقة بالتكاليف الشاملة ﻹصدار الشهادات. |
Ces mesures pourraient inclure le lancement d'un processus similaire à celui de Kimberly pour la certification des autres minerais, ainsi que l'organisation d'une conférence regroupant les principales parties prenantes; | UN | وقد يشمل ذلك وضع نظام مماثل لعملية كمبيرلي لإصدار الشهادات للموارد المعدنية وعقد اجتماع يجمع بين جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين؛ |
Il continue de penser que le Libéria devrait se doter d'un régime de certificat d'origine crédible qui lui soit propre, de façon qu'il soit plus difficile de mélanger délibérément des diamants bruts libériens aux diamants bruts des pays voisins. | UN | وما انفك الفريق يعتقد بأن ليبـريا ينبغي أن يكون لديها نظامها الخاص الموثوق بـه لإصدار الشهادات كيما يتضاءل الحافز إلى خلـط الماس الخام الليبـري عمدا مع الماس الخام في البلدان المجاورة. |