ويكيبيديا

    "لإصلاح الشرطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la réforme de la police
        
    • de la réforme de la police
        
    • de réforme de la
        
    • réformes de la police
        
    • la réforme et
        
    • réforme de la PNH
        
    • réformer la police
        
    • une réforme de la police
        
    • à la réforme de la police
        
    On a établi en novembre un projet de plan d'action pour la réforme de la police. UN وقد أعد مشروع خطة عمل لإصلاح الشرطة في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Cette activité commencerait par un séminaire sur la stratégie et la planification de la police nationale qui créerait une commission conjointe pour la réforme de la police comprenant le Gouvernement de transition, la MONUC et les donateurs intéressés. UN وسيبدأ هذا العمل بعقد الحلقة الدراسية المتعلقة باستراتيجية وتخطيط الشرطة الوطنية التي ستسفر عن إنشاء لجنة مشتركة لإصلاح الشرطة تتألف من الحكومة الانتقالية والبعثة والجهات المانحة المهتمة بالأمر.
    La MONUSCO a continué de fournir un appui au Secrétariat exécutif du Comité de pilotage pour la réforme de la police, et a appuyé la création de l'organe d'exécution de la réforme de la police, qui sera dirigé par un commissaire général. UN واستمرت البعثة في تقديم الدعم إلى الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية المعنية بإصلاح الشرطة ودعمت إنشاء الهيئة التنفيذية لإصلاح الشرطة الوطنية التي يجري إنشاؤها على مستوى المفوض العام.
    :: Réunions régulières avec les donateurs pour identifier des sources d'assistance et coordonner le financement de la réforme de la police, ainsi que de l'intégration et de la formation de la Police nationale burundaise UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع المانحين لتحديد مصادر المساعدة وتنسيق التمويل لإصلاح الشرطة وتكاملها وتدريب الشرطة الوطنية
    Le projet de décret interministériel relatif à la création du comité directeur de la réforme de la police a été transmis au Cabinet du Premier Ministre. UN اختصاصات اللجنة التوجيهية لإصلاح الشرطة ومشروع المرسوم المشترك بين الوزارات المتعلق بتشكيلها
    Projet à effet rapide de réforme de la police et de la sécurité publique dans l'État du Puntland en Somalie UN المشروع السريع الأثر لإصلاح الشرطة والأمن العام في ولاية بونتلاند في الصومال
    Le manque de ressources a également limité considérablement les efforts d'élaboration d'une approche coordonnée et intégrée des réformes de la police et des organes judiciaires et pénitentiaires. UN وكان العمل في التخطيط لنهج متكاملة ومنسقة لإصلاح الشرطة والهيئة القضائية والإصلاحيات قليلا جدا أيضا.
    24. Dans le prolongement du Plan relatif à la réforme de la police, la Commission nationale pour la réforme de la police a été mise en place; elle est coordonnée par un fonctionnaire désigné par le Président de la République. UN 24- وأُنشئت اللجنة الوطنية لإصلاح الشرطة في إطار خطة إصلاح قوة الشرطة. ومنسق هذه اللجنة موظف مدني عيَّنه رئيس الجمهورية.
    67. En plus des activités citées précédemment, le Guatemala a continué de renforcer et de moderniser la Police nationale civile, créé une commission pour la réforme de la police et compte augmenter le nombre des agents de police qui sont diplômés chaque année. UN 67- ويكمّل هذه الأنشطةَ تدعيمُ الشرطة المدنية الوطنية وتحديثها: فقد أُنشئت لجنة لإصلاح الشرطة ويُتوقع أن يزداد عدد ضباط الشرطة الجدد من خريجي أكاديمية الشرطة.
    pour la réforme de la police, les conditions fixées étaient que le pouvoir budgétaire et administratif incombe à l'État, que la police ne subisse pas d'ingérence politique et que les zones de police soient établies en fonction de critères opérationnels et techniques. UN ووضعت المفوضية الأوروبية شروطاً لإصلاح الشرطة يعهد بموجبها بسلطة وضع الميزانية والتشريعات إلى الدولة، كما تعزل الشرطة عن التدخل السياسي، وتحدد استنادا إلى معايير تشغيلية وتقنية المناطق المحلية لعمل الشرطة.
    La MONUSCO a continué de fournir un appui au secrétariat exécutif du Comité directeur pour la réforme de la police en vue de la restructuration de la police congolaise. UN 60 - واصلت البعثة تقديم الدعم إلى الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية لإصلاح الشرطة من أجل إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الكونغولية.
    Un plan d'action quinquennal détaillé pour la réforme de la police a été établi en novembre 2013 mais n'a pas été appliqué, le Ministre de l'intérieur devant encore l'approuver. UN وُضعت خطة عمل خماسية مفصلة لإصلاح الشرطة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ولكنها لم تنفذ لأنها لا تزال تنتظر موافقة وزير الداخلية.
    Le 27 juin, le Comité national pour la réforme de la police a adopté un document de politique générale sur la gestion des ressources humaines et, le 15 août, un projet de décret concernant les conditions et les modalités d'engagement des groupes d'intervention mobiles de la Police nationale congolaise. UN 58 - في 27 حزيران/يونيه، اعتمدت اللجنة الوطنية لإصلاح الشرطة بكامل هيئتها وثيقة للسياسيات بشأن إدارة الموارد البشرية، واعتمدت في 15 آب/أغسطس مشروع مرسوم ينظم شروط وطرائق المشاركة في وحدات التدخل المتنقلة التابعة للشرطة الوطنية الكونغولية.
    Adoption, par le Gouvernement de la République démocratique du Congo, de 8 recommandations sur les principaux aspects de la réforme de la police émises par le Comité de suivi de la réforme de la police et ses groupes de travail UN اعتماد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لثماني توصيات صادرة عن لجنة متابعة إصلاح الشرطة وأفرقتها العاملة بشأن مواضيع جوهرية لإصلاح الشرطة
    Réunions régulières avec les donateurs pour identifier des sources d'assistance et coordonner le financement de la réforme de la police, ainsi que de l'intégration et de la formation de la Police nationale burundaise UN عقد اجتماعات منتظمة مع المانحين لتحديد مصادر المساعدة وتنسيق التمويل لإصلاح الشرطة وإدماجها وتدريب الشرطة الوطنية البوروندية
    Participation quotidienne au suivi et à l'évaluation de la mise en œuvre de la réforme de la police et de projets tendant à procéder à certaines modifications sous l'égide du Comité directeur de la réforme de la police UN المشاركة اليومية في متابعة وتقييم الأنشطة المنفذة لإصلاح الشرطة والمشاريع التي تقترح إدخال تعديلات في إطار أعمال اللجنة التوجيهية المعني بإصلاح الشرطة
    :: Participation quotidienne au suivi et à l'évaluation de la mise en œuvre de la réforme de la police et de projets tendant à procéder à certaines modifications sous l'égide du Comité directeur de la réforme de la police UN :: المشاركة اليومية في متابعة وتقييم الأنشطة المنفذة لإصلاح الشرطة والمشاريع التي تقترح إدخال تعديلات في إطار أعمال اللجنة التوجيهية المعني بإصلاح الشرطة
    Participation au suivi et à l'évaluation de la mise en œuvre de la réforme de la police et de projets tendant à procéder à certaines modifications sous l'égide du Comité de suivi de la réforme de la police UN المشاركة في متابعة وتقييم التنفيذ في أنشطة إصلاح الشرطة ومشاريع اقتراح تعديلات في إطار أعمال اللجنة التوجيهية لإصلاح الشرطة
    Un programme de réforme de la police a été conçu et est mis en oeuvre avec la coopération de la Belgique. UN وقد وضع برنامج لإصلاح الشرطة يجري تنفيذه بالتعاون مع بلجيكا.
    Nous appuyons la stratégie de sortie proposée pour la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine ainsi que les propositions qui figurent dans le rapport du Secrétaire général sur la manière de mettre en oeuvre les réformes de la police dans la phase qui suivra la fin de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine. UN ونحن نؤيد استراتيجية انسحاب بعثة الأمم المتحدة من البوسنة والهرسك، فضلا عن الاقتراحات الواردة في تقرير الأمين العام عن كيفية عملنا لإصلاح الشرطة في فترة ما بعد انسحاب بعثة الأمم المتحدة من البوسنة والهرسك.
    La MANUL étudie avec le Ministère de l'intérieur la possibilité que soit créé un haut comité pour la réforme et le développement des forces de police. UN وتتابع البعثة مع وزارة الداخلية مسألة إنشاء لجنة عليا لإصلاح الشرطة وتطويرها.
    Celle-ci avait sollicité du Secrétaire général qu'un plan de réforme de la PNH, élaboré par la MINUSTAH de concert avec les autorités haïtiennes, soit partagé avec le Conseil. Ce plan devait inclure notamment les effectifs prévus, les normes, l'échéancier de mise en œuvre et les ressources requises. UN وكان مجلس الأمن طلب في قراره من الأمين العام موافاته بخطة لإصلاح الشرطة الوطنية في هايتي بالتنسيق مع السلطات الهايتية، وستتضمن هذه الخط بخاصة القوام المقرر للقوات، والمعايير، ومواعيد التنفيذ، والموارد اللازمة.
    Réunions mensuelles avec le Ministre haïtien de la justice dans le cadre de la rédaction des amendements législatifs nécessaires pour réformer la police nationale haïtienne UN تنظيم اجتماعات شهرية مع وزير العدل في هايتي لإعداد التعديلات التشريعية دعما لإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية
    Les membres du Conseil de sécurité ont par ailleurs vivement engagé le Gouvernement et le Parlement à unir leurs efforts en vue d'accélérer l'adoption du projet de loi nécessaire pour engager une réforme de la police. UN وحث أعضاء مجلس الأمن الحكومة والبرلمان بقوة على العمل معا من أجل الإسراع بإقرار مشروع القانون اللازم لإصلاح الشرطة.
    :: 12 réunions mensuelles avec les donateurs internationaux pour coordonner l'assistance à la réforme de la police nationale et à sa restructuration UN :: 12 اجتماعا شهريا مع المانحين الدوليين لتنسيق المساعدات المقدمة لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة هيكلتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد