ويكيبيديا

    "لإصلاح المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la réforme du Conseil
        
    • de réforme du Conseil
        
    • de réformer le Conseil
        
    • pour réformer le Conseil
        
    • en vue de le réformer
        
    • à réformer le Conseil
        
    • pour une réforme du Conseil
        
    Ces changements, bien qu'ils soient positifs, n'abordent pas la question principale de la réforme du Conseil. UN هذه التغييرات، رغم أنها جيدة في حد ذاتها، إلا أنها لا تعالج القضية الرئيسية لإصلاح المجلس.
    Nous pensons que l'objectif fondamental de la réforme du Conseil doit être d'accroître son efficacité. UN ونعتقد أن الهدف الأساسي لإصلاح المجلس ينبغي أن يكون زيادة تعزيز فعاليته.
    la réforme du Conseil devrait également corriger la sous-représentation de certains groupes régionaux, à savoir l'Afrique. UN وينبغي لإصلاح المجلس أن يشمل تصحيح الخلل في قلة تمثيل بعض المجموعات الإقليمية، لا سيما أفريقيا.
    Toute proposition de réforme du Conseil doit refléter les aspirations légitimes des groupes régionaux. UN ويتعين أن يمثل أي اقتراح لإصلاح المجلس الآمال المشروعة للمجموعات الإقليمية.
    Il faut saisir cette occasion historique pour ajouter à l'élan de réforme du Conseil, afin qu'il réponde aux besoins de notre époque. UN وينبغي لنا أن نغتنم هذه الفرصة التاريخية لكي نعطي دفعة إضافية لإصلاح المجلس حتى يلبي احتياجات عصرنا.
    Aujourd'hui s'offre à nous une occasion historique de réformer le Conseil, qui, si nous ne la saisissons pas maintenant, risque de ne pas se représenter de sitôt. UN لدينا الآن فرصة تاريخية لإصلاح المجلس - فرصة، إذا لم يتم انتهازها الآن، قد لا تتكرر في القريب العاجل.
    Nous estimons qu'il faut agir vite pour réformer le Conseil et y intégrer le Japon, le Brésil, l'Inde et l'Allemagne en tant que membres permanents. UN نعتقد أنه يجب علينا أن نتحرك بسرعة لإصلاح المجلس وكذلك لضم اليابان والبرازيل والهند وألمانيا إلى عضويته الدائمة.
    Jusqu'à présent, aucun des modèles proposés pour la réforme du Conseil n'a pu bénéficier d'un tel appui. UN ولم تحظ النماذج المقترحة لإصلاح المجلس حتى الآن بهذا الدعم.
    Il nous semble erroné d'opter pour une approche de la réforme du Conseil s'articulant uniquement autour du concept de l'augmentation du nombre de ses membres. UN ونعتقد أن من الخطأ إتباع نهج لإصلاح المجلس يركز حصريا على مفهوم التوسيع.
    Aperçu général de la réforme du Conseil économique et social UN ثانيا - استعراض عام لإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Nous restons cependant convaincus que, pour que la réforme du Conseil de sécurité soit significative, il est nécessaire d'augmenter à la fois le nombre des membres permanents et des membres non permanents du Conseil. UN غير أننا ما زلنا مقتنعين بضرورة زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن، حتى يكون لإصلاح المجلس مغزى.
    Il est donc essentiel que la réforme du Conseil de sécurité apporte davantage de transparence et d'ouverture dans les méthodes de travail du Conseil. UN ولهذا فإن من الأمور الأساسية لإصلاح المجلس توافر المزيد من الشفافية والانفتاح في أساليب عمله.
    La Chine s'oppose à ce qu'une date limite soit fixée arbitrairement pour la réforme du Conseil de sécurité et à tout vote forcé sur une proposition qui ne recueille pas de consensus. UN والصين تعارض النهج المتمثل في تحديد فترة زمنية لإصلاح المجلس أو فرض تصويت على اقتراح لم يحظ بتوافق الآراء.
    Le Royaume-Uni n'est pas allié à un modèle unique de réforme du Conseil. UN ولا تتمسك المملكة المتحدة بنموذج واحد دون غيره لإصلاح المجلس.
    Sur cette base, le Groupe de travail a discuté une pléthore d'idées et de propositions qui lui ont été présentées et a ainsi jeté une base solide pour la poursuite des travaux de réforme du Conseil. UN وعلى هذا اﻷساس، يقوم الفريق العامل بمناقشة مجموعة من اﻷفكار والاقتراحات التي قدمت إليه، وأرسى بذلك أساسا صلبا ﻹجراء مزيد من العمل لإصلاح المجلس.
    C'est notre conviction profonde que tout projet de réforme du Conseil gagnerait à être apprécié à l'aune de sa capacité de répondre aux exigences du triptyque démocratie, représentativité, efficacité. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن أي خطة لإصلاح المجلس ينبغي تقييمها من حيث قدرتها على تلبية متطلبات ثلاثة: الديمقراطية والتمثيل والفعالية.
    L'importance des décisions du Conseil de sécurité pour la vie quotidienne de millions de personnes dans le monde fait ressortir l'urgence réelle de réformer le Conseil de sécurité, pour que celui-ci soit plus représentatif, plus efficace, plus transparent et plus responsable. UN إن أهمية قرارات مجلس الأمن للحياة اليومية لملايين الناس حول العالم تؤكد الإلحاحية الفعلية لإصلاح المجلس لكفالة أن يصبح أحس تمثيلا وأكثر فعالية وشفافية وأكثر خضوعا للمحاسبة.
    Un intervenant a noté que l'Assemblée pourrait mettre à profit son pouvoir de réformer le Conseil pour équilibrer les relations entre les deux organes, tandis qu'un autre mettait en garde contre la tentation de pousser aux réformes institutionnelles quel qu'en soit le prix. UN 19 - وقال أحد المتكلمين إن توازن العلاقة بين الجهازين يمكن أن يتحقق بممارسة الجمعية سلطتها لإصلاح المجلس بينما ألحّ وفد آخر على ضرورة مقاومة الاستعجال في الإصلاح المؤسسي أيا كانت التكلفة.
    Dans un esprit, donc, de compromis, nous devrions travailler ensemble pour réformer le Conseil de sécurité afin de le rendre plus efficace, légitime, démocratique et transparent. UN ويجب أن نعمل معا بروح التوافق لإصلاح المجلس لنُكسبه المزيد من الفعالية، والشرعية، والديمقراطية والشفافية.
    Je vous fais part de ces idées sur la réforme du Conseil de sécurité, Monsieur le Président, pour qu'elles puissent être exploitées dans le cadre des efforts qui seront déployés pour réformer le Conseil. UN أطرح تلك الأفكار بشأن إصلاح مجلس الأمن عليكم، السيد الرئيس، لاستخدامها في الجهود المقبلة لإصلاح المجلس.
    Les efforts actuellement déployés en vue de le réformer exigent des procédures plus efficaces et un examen plus approfondi de son programme et de ses méthodes de travail, et devraient conduire à un renforcement de sa capacité à orienter, à coordonner et à surveiller les activités de développement du système des Nations Unies. UN والجهود الجارية ﻹصلاح المجلس تقتضي اتخاذ إجراءات أفعل واستعراض برنامج عمل المجلس وأساليب عمله، وينبغي أن تسفر عن زيادة قدرة المجلس على توفير التوجيه والرصد والتنسيق عموما لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    En ce qui la concerne, elle est disposée à s'associer à la poursuite de notre effort collectif visant à réformer le Conseil afin d'en faire un organe rénové et démocratisé, capable de relever les défis du présent et de remporter les paris de l'avenir. UN ووفدي على استعداد للاشتراك في مواصلة جهدنا الجماعي ﻹصلاح المجلس وجعله هيئة مجددة وديمقراطية قادرة على مواجهة تحديات الحاضر والمستقبل معا.
    Ma délégation a clairement exprimé sa préférence pour une réforme du Conseil qui soit le résultat de l'accord le plus large possible entre tous les États Membres. UN وأعرب وفد بلدي بجلاء عن تفضيله لإصلاح المجلس القائم على أوسع اتفاق ممكن بين الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد