Cette plate-forme devrait compléter l'initiative spéciale du cadre de coopération mondiale sur la technologie de l'information au service du développement. | UN | ويتوقع أن يكون هذا المنهاج مكملا للمبادرة الخاصة لإطار التعاون العالمي بتسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية. |
Elle a noté que le rapport faisait la synthèse de plusieurs évaluations d'éléments du programme mondial ainsi qu'un audit du cadre de coopération mondiale et des évaluations des unités de ressources sous-régionales. | UN | وذكر أن التقرير هو تجميع لعدة تقييمات لعناصر البرنامج العالمي، بالإضافة إلى مراجعة لإطار التعاون العالمي وتقييمات لمرافق الموارد دون الإقليمية. |
Les trois principaux objectifs du cadre de coopération mondiale étaient : | UN | 4 - كان لإطار التعاون العالمي ثلاثة أهداف رئيسية هي: |
Rappel : l'examen annuel du CCM comprend une évaluation des résultats et de l'efficacité des dispositions de gestion qui ont été prises. 8.3.1 Introduction | UN | ملاحظة تذكيرية: يتضمن الاستعراض السنوي لإطار التعاون العالمي تقييما لنتائج ترتيبات الإدارة وفعاليتها فيما يتعلق بتحقيق الأهداف. |
Le CSGP et le Comité exécutif délibèrent périodiquement sur le cadre de coopération mondiale. 2. Gestion des projets mondiaux. | UN | 2 - إدارة المشاريع العالمية - يعهد مدير مكتب سياسات التنمية إلى مديري الشُعب الفنية التابعة للمكتب بمسؤولية العناصر المختلفة لإطار التعاون العالمي. |
Elle a noté que le rapport faisait la synthèse de plusieurs évaluations d'éléments du programme mondial ainsi qu'un audit du cadre de coopération mondiale et des évaluations des unités de ressources sous-régionales. | UN | وذكر أن التقرير هو تجميع لعدة تقييمات لعناصر البرنامج العالمي، بالإضافة إلى مراجعة لإطار التعاون العالمي وتقييمات لمرافق الموارد دون الإقليمية. |
Si la prochaine phase du cadre de coopération mondiale doit servir les objectifs organisationnels du PNUD, des changements seront nécessaires dans sa conception, sa programmation et sa gestion. | UN | وإذا كان للمرحلة المقبلة لإطار التعاون العالمي أن تخدم الأهداف المؤسسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فينبغي إدخال تغيير على تصميم مرفق إطار التعاون العالمي وبرمجته وإدارته. |
Le rôle mondial du cadre de coopération mondiale du BPD mérite quelques éclaircissements. | UN | 12 - المهام العالمية لإطار التعاون العالمي التابع لمكتب السياسات الإنمائية تحتاج إلى مزيد من الإيضاح. |
En outre, le Comité consultatif du cadre de coopération mondiale, qui donnera des conseils au PNUD sur les orientations stratégiques du cadre de coopération, est actuellement reconstitué. | UN | ويجري حاليا أيضا تشكيل المجلس الاستشاري التابع لإطار التعاون العالمي، الذي سيسدي النصيحة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التوجه الاستراتيجي لإطار التعاون العالمي. |
Lors de ses réunions annuelles, le Comité consultatif du cadre de coopération mondiale examinera l'orientation stratégique du cadre de coopération mondiale et fera des recommandations sur les changements nécessaires. | UN | ستستعرض الاجتماعات السنوية التي تعقدها اللجنة الاستشارية لإطار التعاون العالمي التوجه الاستراتيجي لإطار التعاون العالمي وتقدم توصيات من أجل التغيير. |
L'Équipe de gestion stratégique du PNUD fera fonction de comité directeur du cadre de coopération mondiale et des rapports intérimaires sur la mise en œuvre seront présentés régulièrement à l'Équipe exécutive. | UN | وسيعمل فريق الإدارة الاستراتيجية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه لجنة توجيهية لإطار التعاون العالمي وستقدم تقارير مرحلية منتظمة عن التنفيذ إلى الفريق التنفيذي. |
b) Une unité d'appui au programme, dotée d'un personnel suffisant, est actuellement mise en place afin d'assurer le contrôle financier quotidien du cadre de coopération mondiale et d'établir périodiquement des rapports intérimaires. | UN | (ب) يجري حاليا إنشاء وحدة لدعم البرامج بملاك وظيفي جيد بغية تأكيد الإشراف يوميا على الشؤون المالية لإطار التعاون العالمي وإعداد وتقديم تقارير مرحلية بصورة منتظمة. |
:: Une plus grande souplesse devrait être laissée aux bureaux de pays pour qu'ils puissent accéder directement aux ressources ordinaires du cadre de coopération mondiale (ibid., par. 60). | UN | - ينبغي أن تتصف المكاتب القطرية بمرونة أكبر فيما يتعلق بحصولها مباشرة على الموارد الرئيسية لإطار التعاون العالمي (المرجع نفسه، الفقرة 60). |
:: En améliorant l'extraction des connaissances (au moyen plus spécialement d'un inventaire du portefeuille du cadre de coopération mondiale, afin de déterminer comment les enseignements tirés de l'utilisation des ressources de base du cadre de coopération peuvent être mis à profit pour la saisie/l'analyse des données); | UN | - وتحقيق استخراج أفضل للمعارف (من خلال استعراض برامج مرفق البيئة العالمي للاستفادة بالدروس المكتسبة من استخدام الموارد الأساسية لإطار التعاون العالمي في جمع البيانات وتحليلها)؛ |
L'examen spécifiait qu'il fallait continuer de renforcer les liens entre le cadre de coopération mondiale et les cadres de coopération de pays, résultat qui avait déjà indiqué l'évaluation prévisionnelle du cadre de coopération mondiale soumise au Conseil d'administration en janvier 1998. | UN | ويبين الاستعراض أن الربط بين إطار التعاون العالمي وأطر التعاون القطري يتطلب مزيدا من التعزيز، وهو استنتاج سبقت الإشارة إليه في التقييم التطلعي لإطار التعاون العالمي المقدم إلى المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 1998. |
L'examen spécifiait qu'il fallait continuer de renforcer les liens entre le cadre de coopération mondiale et les cadres de coopération de pays, résultat qui avait déjà indiqué l'évaluation prévisionnelle du cadre de coopération mondiale soumise au Conseil d'administration en janvier 1998. | UN | ويبين الاستعراض أن الربط بين إطار التعاون العالمي وأطر التعاون القطري يتطلب مزيدا من التعزيز، وهو استنتاج سبقت الإشارة إليه في التقييم التطلعي لإطار التعاون العالمي المقدم إلى المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 1998. |
L'objectif du cadre de coopération mondiale en matière de développement est donc d'ouvrir des horizons nouveaux aux pays en développement, bénéficiaires à terme des activités mondiales, pour qu'ils puissent influer sur les tendances internationales et avoir accès aux connaissances mondiales sur les dimensions essentielles du développement humain durable afin de lutter contre la pauvreté nationale et les inégalités au sein de la population. | UN | وبالتالي يتمثل الهدف الإنمائي لإطار التعاون العالمي في توفير منافذ للبلدان النامية وهي المستفيدة النهائية من الأنشطة العالمية من أجل التأثير في الاتجاهات العالمية والاستفادة من المعارف العالمية المتعلقة بالأبعاد الحيوية للتنمية البشرية المستدامة وذلك بغرض تخفيف وطأة الفقر واللامساواة بين الناس على الصعيد الوطني. |
3. Conceptualisation. Le BEP prépare une brève étude conceptuelle du CCM englobant les principaux éléments du cadre proposé. | UN | 3 - وضع الأطر المفاهيمية - يعد مكتب سياسات التنمية ورقة مفاهيم موجزة لإطار التعاون العالمي تغطي العناصر الرئيسية للإطار المقترح. |
b) Suivi, supervision et rapports. Cette section décrit les activités de supervision de l'exécution du CCM qu'a approuvées le Conseil d'administration dans sa décision 95/23. | UN | (ب) الرصد والرقابة والإبلاغ - يعرض هذا البند مهمة المراقبة لإطار التعاون العالمي التي وافق عليها المجلس التنفيذي في مقرره 95/23. |
Le rapport comportait un examen du programme mondial approuvé pour la période 1997-2000 et de l'allocation d'un montant de 126 millions de dollars et faisait notamment état des conclusions de l'évaluation prospective réalisée par un groupe de consultants indépendants concernant le cadre de coopération mondiale. | UN | وهو يتضمن استعراضا للبرنامج العالمي الذي ووفق عليـه للفتـرة 1997-2000 وخصص له 126 مليون دولار ويعتمد على أمور، منها، نتائج التقييم التطلعي لإطار التعاون العالمي الذي أجراه فريق من المستشارين المستقلين. |