ويكيبيديا

    "لإطار مفاهيمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un cadre conceptuel
        
    • de cadre conceptuel
        
    • cadre conceptuel de
        
    A. Introduction et raison d'être d'un cadre conceptuel pour la Plateforme UN ألف - المقدمة والأساس المنطقي لإطار مفاهيمي للمنبر
    A. Introduction et raison d'être d'un cadre conceptuel pour la Plateforme UN ألف - المقدمة والأساس المنطقي لإطار مفاهيمي للمنبر
    III. Principaux éléments d'un cadre conceptuel et normatif 40−46 14 UN ثالثاً - العناصر الرئيسية لإطار مفاهيمي ومعياري 40-56 15
    Un projet de cadre conceptuel de la gestion axée sur les résultats est résumé à la figure II du rapport. UN ويبين الشكل الثاني من ذاك التقرير موجزا لإطار مفاهيمي مقترح للإدارة القائمة على النتائج.
    En réponse à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/259, on trouvera ci-après une proposition de cadre conceptuel pour la gestion axée sur les résultats au sein du Secrétariat. UN 65 - استجابة لقرار الجمعية العامة 64/259، يرد في هذا الفرع من التقرير مقترح لإطار مفاهيمي للإدارة القائمة على النتائج في الأمانة العامة.
    III. Principaux éléments d'un cadre conceptuel et normatif UN ثالثاً - العناصر الرئيسية لإطار مفاهيمي ومعياري
    Ce sont là des domaines où un cadre conceptuel permettrait de dire si des données sont nécessaires et de repérer les lacunes. UN 97 - وهناك مجالات يمكن لإطار مفاهيمي أن يوضح فيها بجلاء ما هي البيانات المطلوبة والمفقودة.
    À cet égard, du 9 au 11 novembre, à Abuja, le BNUAO a participé aux débats organisés par un comité de la CEDEAO composé d'experts indépendants d'Afrique de l'Ouest sur la réforme du secteur de la sécurité portant sur la définition préliminaire d'un cadre conceptuel et d'un plan d'action sous-régionaux. UN وفي هذا الصدد، شارك مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر في مناقشات عقدتها في أبوجا لجنة تابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تتألف من خبراء مستقلين من غرب أفريقيا معنيين بإصلاح قطاع الأمن بشأن التحديد الأولي لإطار مفاهيمي دون إقليمي وخطة للعمل.
    Dans la deuxième, il recense les principaux éléments d'un cadre conceptuel et normatif applicable aux droits de l'homme et à la solidarité internationale en se fondant sur les réponses susmentionnées et sur les observations dégagées de son examen, et il met en évidence d'importants domaines prioritaires et de nouvelles approches relevés dans le cadre de la coopération internationale. UN ويحدد في القسم الثاني العناصر البارزة لإطار مفاهيمي ومعياري لحقوق الإنسان والتضامن الدولي، بالاستناد إلى الردود المشار إليها أعلاه وإلى استعراضه لها وملاحظاته بشأنها، كما يسلّط الضوء على مجالات التركيز الهامة وعلى النُّهج الناشئة في التعاون الدولي.
    Le présent rapport renferme un résumé des réponses au questionnaire, recense les principaux éléments d'un cadre conceptuel et normatif définis à partir des réponses communiquées et des observations dégagées de l'examen effectué par l'expert indépendant, et met en évidence d'importants domaines prioritaires et de nouvelles approches relevés dans le cadre de la coopération internationale. UN ويتضمن هذا التقرير موجز الردود على الاستبيان ويحدد العناصر البارزة لإطار مفاهيمي ومعياري لحقوق الإنسان والتضامن الدولي، بالاستناد إلى الردود المشار إليها أعلاه وإلى استعراضه لها وملاحظاته بشأنها، كما يسلّط الضوء على مجالات التركيز الهامة وعلى النُّهج الناشئة في التعاون الدولي.
    Il existe un très grand nombre de règles de droit contraignantes ou non contraignantes, de politiques et de valeurs qui pourraient servir de fondement à un cadre conceptuel et normatif pour les droits de l'homme et la solidarité internationale, à des principes et lignes directrices applicables en la matière et, à terme, à un projet de déclaration sur le droit des peuples et des personnes à la solidarité internationale. UN وهناك قوانين صارمة ولينة وافرة وسياسات وقيم يمكن أن تشكل الأساس لإطار مفاهيمي ومعياري لحقوق الإنسان والتضامن الدولي والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والتضامن الدولي وبالتالي أساساً لمشروع إعلان عن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي.
    35. Après que les idées eurent été classées dans chacune des catégories ci-dessus, les participants ont décidé d'adresser au Groupe de travail à composition non limitée la liste des idées et activités ci-après qui pourraient constituer le fondement d'un cadre conceptuel en matière de coopération aux fins de lutte contre le commerce illicite des substances appauvrissant la couche d'ozone. UN وبعد وضع كل فكرة من الأفكار في فئة من الفئات الواردة أعلاه، اتفق المشاركون على أن تقدم للفريق العامل مفتوح العضوية القائمة التالية بالأفكار والنشاطات التي يمكن أن تشكل الأساس لإطار مفاهيمي للتعاون لمعالجة الاتجار غير القانوني بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Ce projet sera mis à la disposition de tous les gouvernements et parties prenantes et sera soumis à un examen en ligne ouvert et transparent; toutes les observations reçues seront compilées pour examen par un atelier d'experts multidisciplinaire et ayant une composition équilibrée sur le plan régional, qui sera chargé de présenter une proposition de cadre conceptuel de la Plateforme, pour examen par la Plénière à sa première session. UN وسوف يتاح المشروع لجميع الحكومات وأصحاب المصلحة لاستعراضه إلكترونياً من خلال عملية مفتوحة وشفافة. وسيجري تجميع كافة التعليقات الواردة ليتم تدارسها في إطار حلقة عمل للخبراء متعددة التخصصات ومتوازنة إقليمياً تُفوض بتقديم اقتراح لإطار مفاهيمي كي ينظر فيه الاجتماع العام إبان دورته الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد