3. En juillet 2010, l'Équipe de pays des Nations Unies au Niger a indiqué que depuis les événements du 18 février 2010, le Niger vivait sous un régime de transition dirigé par un organe militaire dénommé Conseil suprême pour la restauration de la démocratie (CSRD). | UN | 3- وفي تموز/يوليه 2010، أفاد فريق منظومة الأمم المتحدة في النيجر بأن البلد يخضع، منذ أحداث 18 شباط/فبراير 2010، لنظام انتقالي يقوده جهاز عسكري يدعى المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية. |
Le calendrier électoral de la transition a été adopté d'un commun accord le 17 septembre à l'issue de consultations entre les acteurs nationaux concernés, dont les militaires du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie (CSRD) au pouvoir, le Gouvernement, la CENI et la Cour constitutionnelle. | UN | وعقب المشاورات التي أجراها أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، من ضمنهم المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية الخاضع لقيادة عسكرية والحكومة واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والمحكمة الدستورية، اعتمد، لبدء الفترة الانتقالية، جدول زمني انتخابي توافقي في 17 أيلول/سبتمبر. |
Une des factions du groupe armé dit Armée populaire pour la restauration de la démocratie (APRD), basée dans le secteur de Kaga Bandoro de la préfecture de Nana-Gribizi, fait du rapatriement au Tchad des combattants du FPR un préalable à son désarmement. | UN | 17 - ويطالب أحد فصائل الجماعة المسلحة الذي يُدعى الجيش الشعبي لإعادة إرساء الديمقراطية والذي مقرّه في منطقة كاغا باندورو، في مقاطعة نانا - غريبيزي، بإعادة محاربي الجبهة الشعبية للإصلاح إلى تشاد كشرط مسبق لكي ينـزع ذلك الفصيل سلاحه. |