ويكيبيديا

    "لإعادة التأمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de réassurance
        
    • producteurs de caoutchouc naturel
        
    • de promotion commerciale
        
    • de réassurances
        
    En 2002, la croissance a été stimulée par la création de plus de 100 sociétés de réassurance. UN وفي عام 2002 تحقق النمو بتشكيل ما يزيد عن 100 شركة جديدة لإعادة التأمين.
    :: Mettre en place des plans de réassurance; UN :: وضع خطط لإعادة التأمين من أجل الدول الجـُزرية الصغيرة النامية؛
    De plus, les États peuvent s'assurer contre ce risque en recourant à des mécanismes de réassurance. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للدول أن تحمي نفسها من هذا الخطر باللجوء إلى آليات لإعادة التأمين.
    Association des pays producteurs de caoutchouc naturel UN المؤسسة الأفريقية لإعادة التأمين
    Association des organisations africaines de promotion commerciale UN التاسعة عشرة المؤسسة الأفريقية لإعادة التأمين
    21. Les grandes firmes internationales de réassurances ont lancé des campagnes publicitaires internationales ciblées à la fois sur les responsables officiels et les investisseurs privés, pour faire mieux connaître les avantages de la prévention des catastrophes. UN ٢١ - وقد قامت شركات دولية كبيرة ﻹعادة التأمين بحملات إعلانية موجهة إلى الهيئات التي تضع السياسات العامة وإلى المستثمرين الخاصين على السواء لتزويدهم بالمعلومات المتعلقة بفوائد تخفيف آثار الكوارث.
    :: A exécuté des programmes pour l'Institut national de réassurance, le Bureau national du fisc et le Ministère du travail et de la sécurité sociale argentin. UN :: قام بتنفيذ برامج في المعهد الوطني لإعادة التأمين والمكتب الوطني للضرائب ووزارة العمل والضمان الاجتماعي لحكومة الأرجنتين.
    Le secteur financier fournit des services aux entreprises commerciales internationales et s'est orienté récemment vers la gestion de fonds de placement et la constitution de sociétés captives de réassurance. UN ويقوم هذا القطاع بخدمة الشركات التجارية الدولية وأخذ مؤخرا في التحرك في اتجاه صناديق الاستثمار المشتركة والشركات الفرعية المخصصة لإعادة التأمين الذاتي.
    b) Encourager la mise en place de filets de protection sociale par la création d'un fonds mondial de réassurance UN باء - تشجيع شبكات الأمان الاجتماعي عن طريق إنشاء صندوق عالمي لإعادة التأمين
    À un autre niveau, les droits de l'homme pouvaient favoriser d'autres formes de coopération internationale, consistant par exemple à créer un fonds mondial de réassurance pour permettre aux gouvernements de financer des fonds d'intervention et des filets de sécurité sociale afin de protéger la population des répercussions néfastes de la crise. UN وعلى مستوى آخر، من شأن اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان أن يشجع أشكالاً أخرى من التعاون الدولي بوسائل منها، مثلاً، إنشاء صندوق عالمي لإعادة التأمين يُمكِّن الحكومات من تمويل صناديق التدخل وشبكات الأمان الاجتماعي لحماية السكان من الآثار السلبية للأزمة.
    De fait, différents outils d'assurance ont fait l'objet d'initiatives pilotes dans des pays en développement: microassurance au Bangladesh, en Éthiopie, en Inde, au Malawi et en Mongolie; systèmes d'assurance au niveau national, comme le fonds autorenouvelable pour les catastrophes naturelles du Mexique (FONDEN); et groupements régionaux d'assurance, tels que le mécanisme de réassurance en matière de catastrophe des Caraïbes. UN وبالفعل فقد جُرّبت في البلدان النامية أدوات تأمين مختلفة: التأمين البالغ الصغر في إثيوبيا وبنغلاديش وملاوي ومنغوليا والهند؛ ومخططات التأمين الوطنية، مثل صندوق الكوارث الطبيعية في المكسيك؛ ومجمعات التأمين الإقليمية، مثل المرفق الكاريبي لإعادة التأمين من الكوارث.
    4. Créer une compagnie arabe de réassurance au capital de laquelle les États arabes participeraient, à l'instar de la Compagnie africaine de réassurance créée par les États africains. UN 4 - تكوين شركة عربية كبيرة لإعادة التأمين تساهم فيها الدول العربية، على نمط الشركة الأفريقية لإعادة التأمين بالنسبة للدول الأفريقية.
    f) D'examiner la contribution que la création d'un fonds mondial de réassurance pourrait apporter à la réalisation du droit à une alimentation suffisante. UN (و) بحث المساهمة التي يمكن أن يقدمها إنشاء صندوق عالمي لإعادة التأمين على صعيد إعمال الحق في الغذاء الكافي.
    Dans un traité de réassurance, l'assuré est une société d'assurance qui cède la totalité ou une part du risque au réassureur moyennant une prime de réassurance. UN وبمقتضى عقد لإعادة التأمين تكون حاملة وثيقة التأمين شركة تأمين تمرر أو " تتنازل عن " جزء من المخاطر أو عنها جميعاً لشركة إعادة التأمين مقابل قسط لإعادة التأمين.
    Dans un traité de rétrocession, l'assuré est une société de réassurance qui cède ses risques au rétrocessionnaire moyennant une prime. UN فبموجب اتفاق على إعادة الإسناد تكون حاملة وثيقة التأمين هي شركة لإعادة التأمين تمرر أو " تتنازل عن " المخاطر التي أمنتها لجهة أعيد الإسناد لديها مقابل قسط معين.
    Dans un traité de réassurance, l'assuré est une société d'assurance qui cède la totalité ou une part du risque au réassureur moyennant une prime de réassurance. UN وبمقتضى عقد لإعادة التأمين، تكون حاملة وثيقة التأمين شركة تأمين تمرر أو " تتنازل عن " جزء من المخاطر أو عنها جميعاً لشركة إعادة التأمين مقابل قسط لإعادة التأمين.
    Dans un traité de rétrocession, l'assuré est une société de réassurance qui cède ses risques au rétrocessionnaire moyennant une prime. UN فبموجب اتفاق إسناد إعادة التأمين، تكون حاملة وثيقة التأمين هي شركة لإعادة التأمين تمرر أو " تتنازل عن " المخاطر التي أمَّنتها لجهة أُسنِد لديها إعادة التأمين مقابل قسط معين.
    Pour favoriser le débat entre les chercheurs, l'Université des Nations Unies, l'OIM et la société de réassurance Munich organisent une réunion d'experts sur le thème < < Vers un ordre du jour mondial pour la recherche sur les migrations et l'environnement > > , qui rassemblera des chercheurs pluridisciplinaires dans le but de définir un programme de recherche sur les migrations pour raisons écologiques. UN وللتشجيع على قيام الباحثين بهذه المناقشة، تنظم جامعة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة وشركة ميونيخ لإعادة التأمين اجتماعا لفريق خبراء من الباحثين متعددي التخصصات في موضوع " نحو برنامج عالمي للأبحاث بشأن الهجرة والبيئة " ، بغية تحديد خطة للأبحاث المتعلقة بالهجرة البيئية.
    Les programmes reposent généralement sur la vente d'assurances récoltes par le biais de courtiers privés agréés, mais la FCIC apporte son soutien via des services de réassurance (subventions). UN وتستند البرامج عموماً إلى بيع تأمين المحاصيل من خلال سماسرة تعاقديون من القطاع الخاص، ولكن شركة تأمين المحاصيل الاتحادية تؤمن التغطية عن طريق توفير تسهيلات (إعانات) لإعادة التأمين.
    Association des pays producteurs de caoutchouc naturel UN المؤسسة الأفريقية لإعادة التأمين
    Association des organisations africaines de promotion commerciale UN التاسعة عشرة المؤسسة الأفريقية لإعادة التأمين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد