ويكيبيديا

    "لإعادة التدريب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de recyclage
        
    • pour se recycler
        
    • oeuvre de programmes de formation
        
    • de se recycler
        
    • stages de reconversion
        
    Les centres de formation professionnelle offrent également des programmes de recyclage grâce auxquels elles peuvent apprendre les nouvelles technologies. UN كما توجد برامج لإعادة التدريب في مراكز التدريب المهني يمكنهن أن يحصلن فيها على معلومات عن التكنولوجيات الجديدة.
    Au 30 juin 1998, 4 744 nouveaux arrivants avaient terminé différents stages de recyclage. UN وبحلول 30 حزيران/يونيه 1998 كان زهاء 744 4 وافداً جديداً قد أكملوا مختلف الدورات الدراسية لإعادة التدريب.
    En outre, plus de 400 policiers auxiliaires de proximité sont actuellement à pied d'œuvre ou suivent des cours de recyclage à Bougainville (les activités de police de proximité sont facilitées par la Nouvelle-Zélande). UN وعلاوة على ذلك، هناك أكثر من 400 من أفراد الشرطة المعاونة المحلية منتظمين في العمل أو يخضعون لإعادة التدريب في بوغانفيل. وتضطلع نيوزيلندا بتيسير أعمال الشرطة في المجتمعات المحلية.
    Les périodes de chômage peuvent être dues aux frictions inhérentes à l'économie du marché, du fait que les travailleurs ont besoin de temps pour se recycler ou s'installer ailleurs afin de s'adapter à l'évolution de l'activité économique. UN وقد تكون الفترات التي تقضى خارج القوة العاملة أحد عناصر الصراعات الملازمة للاقتصاد السوقي، حيث يحتاج اﻷفراد إلى وقت ﻹعادة التدريب أو للانتقال إلى موقع جديد، استجابة ﻷنماط النشاط الاقتصادي المتغيرة.
    Parmi les mesures spécifiques visant à promouvoir l’égalité entre hommes et femmes en matière d’emploi recommandées par le Comité, il faut citer la mise en oeuvre de programmes de formation et de recyclage et l’ouverture de crédits, en vue de permettre aux travailleuses soit de trouver des débouchés sur le marché du travail soit d’occuper un emploi indépendant. UN ٤٥ - وتشمل التدابير المحددة التي أوصت اللجنة باتخاذها، من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال العمالة، توفير التدريب على المهارات، وإنشاء مرافق ﻹعادة التدريب وتقديم ائتمانات لتوفير فرص العمالة أو العمل الحر للعاملات.
    Or il est possible et nécessaire de se recycler et d'acquérir les nouvelles compétences qui sont demandées aujourd'hui. UN وفي هذه الحالة، ثمة إمكانية وضرورة لإعادة التدريب واكتساب مهارات أخرى يكثر الطلب عليها اليوم.
    La réadaptation professionnelle couvre des stages de reconversion spécialisés mieux adaptés à leurs possibilités. UN وتشمل إعادة التأهيل المهني توفير دروس متخصصة لإعادة التدريب مكيفة تكييفاً أفضل مع إمكانيات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le nombre des travailleurs de l'industrie de la défense a été considérablement réduit et le Centre scientifique et technique international établi afin de transformer le savoirfaire scientifique lié à la défense en usages pacifiques poursuit ses activités de recyclage professionnel et continue d'appuyer des projets civils. UN وأجري خفض كبير في عدد العاملين في صناعة الدفاع، كما أن المركز العلمي والتكنولوجي الدولي المنشأ لتحويل الخبرات العلمية ذات الصلة بالدفاع إلى الاستخدامات السلمية يواصل الأنشطة التي يقوم بها لإعادة التدريب والدعم الذي يقدمه للمشاريع المدنية.
    Le programme fournit une formation en cours d'emploi pour les emplois techniques; des stages pour les cadres et les techniciens; une formation de travailleur indépendant pour les personnes qui veulent monter leur propre affaire; des logiciels de formation aux fins de recyclage et de formation rapide, et des cours de formation pour les travailleurs qui se trouvent temporairement sans emploi. UN ويقدم البرنامج التدريب أثناء العمل للوظائف التقنية؛ والتدريب الداخلي في المستوى المهني والتقني؛ والتدريب على العمل الحر للأشخاص الراغبين في بدء أعمالهم التجارية الخاصة؛ وقسائم لإعادة التدريب وتنمية المهارات في الأجل القصير؛ والتدريب للعمال العاطلين جزئيا عن العمل.
    Des centres d'orientation professionnelle, des cours de recyclage, des cours d'informatique, des cours de comptabilité et ainsi de suite ont été mis en place pour permettre aux ouvriers et aux employés de bureau adultes de se perfectionner et d'améliorer leur niveau d'études de manière continue. Financement du système éducatif UN واستحدثت مراكز للإرشاد المهني ودورات لإعادة التدريب ودورات للدراسات المتعلقة بالحاسوب ودورات لدراسة المحاسبة وغيرها من الدورات الدراسية من أجل تمكين العمال اليدويين والمكتبيين من تحسين مهاراتهم باستمرار والارتقاء بمستوى تعليمهم.
    Les objectifs ci-après sont visés : mettre en place des programmes de recyclage et des programmes conçus pour améliorer les compétences; aider à la création d'emplois pour les groupes défavorisés; faciliter la participation, notamment pour les jeunes Tziganes, au bénévolat et aux activités sociales; aider les services offrant des emplois différents. UN وتشمل الأهداف: إعداد برامج لإعادة التدريب وبرامج تهدف إلى تحسين المهارات ودعم إيجاد الوظائف للطوائف المعرضة للخطر؛ وإشراك شباب طائفة الروما بصفة خاصة في العمل التطوعي وأنشطة العمل في المجال الاجتماعي؛ ودعم خدمات التوظيف البديلة.
    Le nombre des travailleurs de l'industrie de la défense a été considérablement réduit et le Centre scientifique et technique international établi afin de transformer le savoirfaire scientifique lié à la défense en usages pacifiques poursuit ses activités de recyclage professionnel et continue d'appuyer des projets civils. UN وأجري خفض كبير في عدد العاملين في صناعة الدفاع، كما أن المركز العلمي والتكنولوجي الدولي المنشأ لتحويل الخبرات العلمية ذات الصلة بالدفاع إلى الاستخدامات السلمية يواصل الأنشطة التي يقوم بها لإعادة التدريب والدعم الذي يقدمه للمشاريع المدنية.
    Le système d'éducation du Bélarus comprend 9 357 établissements préscolaires, primaires, secondaires généraux et professionnels-techniques, 150 établissements secondaires spéciaux et 55 établissements d'enseignement supérieur, 377 établissements de recyclage et de reconversion professionnelles, reflétés dans le tableau ci-après : UN ويضم النظام التعليمي في بيلاروس 357 9 مؤسسة قبل مدرسية وابتدائية وثانوية عامة ومهنية - فنية، و 150 مؤسسة ثانوية خاصة، و 55 مؤسسة للتعليم العالي، و 377 مؤسسة لإعادة التدريب والتحول المهني، وهي مبينة في الجدول التالي:
    - L'offre de possibilités de recyclage par l'intermédiaire des services du marché du travail, en vue d'exercer la profession de garde d'enfants (apprentissage des premiers secours, pédagogie, etc.). UN :: عرض إمكانيات لإعادة التدريب من خلال دوائر سوق الأيدي العاملة لاكتساب مهنة المعتني بالأطفال (دورات في الإسعاف الأولي، ومهارات التعليم، إلخ).
    c) En 1991, l'Alliance mondiale des unions chrétiennes au Ghana a entrepris un programme de recyclage professionnel à l'intention de 12 jeunes filles mineures se livrant à la prostitution. UN (ج) وفي عام 1991، استهلت رابطة الشابات المسيحيات بغانا خطة لإعادة التدريب على العمل فيما يتصل باثنتي عشرة من القاصرات المشتغلات بالبغاء.
    213. Au plan de la formation continue, les journalistes femmes bénéficient autant que leurs collègues masculins des opportunités de recyclage et de perfectionnement tant en Tunisie dans le cadre des activités du Centre Africain de Perfectionnement des Journalistes et des Communicateurs -CAPJC- qu'à l'étranger dans le cadre de la coopération internationale, et ce, en particulier à l'ERTT et à l'agence TAP. UN 213- وعلى مستوى التدريب، تستفيد الصحفيات، ولاسيما في مؤسسة الإذاعة والتلفزة التونسية ووكالة تونس أفريقيا للأنباء، إسوة بزملائهن الصحفيين، بفرص لإعادة التدريب واستكمال التكوين سواء في تونس في إطار أنشطة المركز الأفريقي لتدريب الصحفيين والاتصاليين أو في الخارج في إطار التعاون الدولي.
    :: Accroître la compétitivité sur le marché de l'emploi des femmes qui vivent en dessous du seuil de la pauvreté (par exemple en les aidant à développer leurs compétences en matière d'organisation et de gestion et à acquérir de l'assurance; en favorisant l'esprit d'entreprise et en améliorant leur formation dans ce domaine; en mettant au point des programmes spécifiques de recyclage et de formation continue pour les femmes). UN :: زيادة القدرة التنافسية في سوق العمل للمرأة التي تعيش تحت خط الفقر (التنشيط من خلال تنمية المهارات التنظيمية والإدارية وزيادة الثقة بالنفس؛ وحفز المبادرة بمباشرة الأعمال الحرة وتحسين المعرفة المتعلقة بمباشرة الأعمال الحرة؛ وإعداد برامج محددة لإعادة التدريب والتدريب الإضافي للمرأة، وما إلى ذلك).
    La politique du travail doit définir les conditions d'une valorisation du capital humain, répondant aux priorités sectorielles de la stratégie de développement, tout en instituant un filet de protection pour les chômeurs et les pauvres − mise en place d'un large régime de prestations sociales comprenant assurance chômage, programmes de prêts subventionnés en faveur des chômeurs et des créateurs d'entreprise, et programmes de recyclage. UN ولا بد أن تضع سياسة العمالة إطاراً لتنمية الموارد البشرية وفقاً للأولويات القطاعية لاستراتيجية التنمية والقيام في الوقت نفسه بتوفير شبكة أمان للعاطلين عن العمل والفقراء. ويمكن تحقيق ذلك عن طريق إقرار مجموعة كاملة من استحقاقات البطالة تشمل التأمين ضد البطالة وبرامج إقراض مدعومة للعاطلين عن العمل ومشاريع استثمارية وبرامج لإعادة التدريب.
    Les périodes de chômage peuvent être dues aux frictions inhérentes à l'économie du marché, du fait que les travailleurs ont besoin de temps pour se recycler ou s'installer ailleurs afin de s'adapter à l'évolution de l'activité économique. UN وقد تكون الفترات التي تقضى خارج القوة العاملة أحد عناصر الصراعات الملازمة للاقتصاد السوقي، حيث يحتاج اﻷفراد إلى وقت ﻹعادة التدريب أو للانتقال إلى موقع جديد، استجابة ﻷنماط النشاط الاقتصادي المتغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد