ويكيبيديا

    "لإعادة تقدير التكاليف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'actualisation des coûts
        
    • la réévaluation des coûts
        
    • une réévaluation des coûts
        
    • de réévaluation des coûts
        
    • actualisation est faite
        
    • 'actualisation est celle
        
    • consistant à réévaluer les coûts
        
    • de la réévaluation
        
    • réévaluation effectuée à
        
    Il n'est pas procédé à l'actualisation des coûts. UN لا يقوم الصندوق بعملية لإعادة تقدير التكاليف.
    Il n'est pas procédé à l'actualisation des coûts. UN لا يقوم الصندوق بعملية لإعادة تقدير التكاليف.
    Ventilation des ajustements prévus à l'issue de la troisième étape de la réévaluation des coûts pour l'exercice biennal 2002-2003 UN توزيع التغيرات المسقطة في النطاق الثالث لإعادة تقدير التكاليف لفترة السنتين 2002-2003 التغييرات
    Montant révisé A. Prévisions révisées et incidences sur le budget-programme faisant l'objet d'une réévaluation des coûts UN المبلغ التقديري المنقح ألف - التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الخاضعة لإعادة تقدير التكاليف
    Toutefois, il n'a pas encore envisagé d'élaborer une politique de réévaluation des coûts qui lui permettrait de tenir compte de l'évolution des taux de change, de l'inflation effective et des résultats des enquêtes sur les salaires. UN بيد أن المعهد لم ينظر بعد في وضع سياسة لإعادة تقدير التكاليف لمراعاة التغيرات في أسعار الصرف التشغيلية أو التضخم الفعلي أو نتيجة الدراسات الاستقصائية للمرتبات.
    a) La première actualisation est faite dans le présent rapport, dans lequel le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale le montant actualisé des ressources demandées, avant approbation du montant initial des crédits à ouvrir; UN (أ) ترد العملية الأولى لإعادة تقدير التكاليف في هذا التقرير المقدم إلى الجمعية العامة بغرض تحديث الاحتياجات من الموارد في الميزانية البرنامجية المقترحة قبل إقرار الاعتماد الأولي؛
    a) La première opération d'actualisation est celle dont les résultats figurent dans le présent rapport, qui a pour but d'informer l'Assemblée générale du montant mis à jour des ressources nécessaires avant qu'elle ne se prononce sur le montant initial des ouvertures de crédits; UN (أ) ترد العملية الأولى لإعادة تقدير التكاليف في هذا التقرير، الذي يقدم إلى الجمعية العامة بغرض تحديث الاحتياجات من الموارد في الميزانية البرنامجية المقترحة قبل إقرار الاعتمادات الأولية؛
    9. Décide également de maintenir la pratique actuelle consistant à réévaluer les coûts pour le prochain exercice biennal, sauf dans le cas du chapitre 23 (Programme ordinaire de coopération technique) du projet de budget-programme pour le prochain exercice biennal (Programme ordinaire de coopération technique) ; UN 9 - تقرر أيضا الإبقاء على الممارسة الحالية لإعادة تقدير التكاليف لفترة السنتين المقبلة، باستثناء ما يتعلق بالباب 23، البرنامج العادي للتعاون التقني، من الميزانية البرنامجية المقترحة، الذي ينبغي ألا تطبق عليه إعادة تقدير التكاليف؛
    Une analyse des augmentations budgétaires au cours de la décennie précédente révèle qu'elles étaient dues en grande partie à l'actualisation des coûts. UN وكشف تحليل الزيادات في الميزانية خلال العقد الماضي عن أن الزيادات كانت في جزء كبير منها نتيجة لإعادة تقدير التكاليف.
    Les ajustements sont le résultat de quatre opérations d'actualisation des coûts, qui servent à calculer l'incidence nette de chaque paramètre : UN وتحسب التسويات من خلال أربعة مستويات لإعادة تقدير التكاليف من أجل تقدير الأثر الصافي لكل معيار:
    Plafonnement des incidences de l'actualisation des coûts UN ألف - الحدود القصوى لإعادة تقدير التكاليف
    À mesure qu'il atténuera l'écart entre les prévisions de dépenses initiales et les dépenses effectivement engagées, le Secrétariat devra s'employer à gérer une partie de l'exposition au risque de change résiduel résultant de l'actualisation des coûts et, à cet effet, mettre en place un dispositif de couverture systématique de ce risque. UN ومع قيام الأمانة العامة بخفض الفروق بين التقديرات الأولية والنفقات المتكبدة، ينبغي لها أن تبدأ في إدارة جزء من التعرض المتبقي لمخاطر العملة نتيجة لإعادة تقدير التكاليف من خلال وضع برنامج تحوطي عادي.
    Montant de la réévaluation des coûts (résolution 64/243) qui n'ont pas été mis en recouvrement en 2010 conformément à la résolution 64/244 C UN المبلغ المخصص لإعادة تقدير التكاليف (القرار 64/243) غير المقسم إلى أنصبة مقررة في عام 2010 وفقا للقرار 64/244 جيم
    7. Décide que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 prévoira la réévaluation des coûts selon la méthode actuelle; UN 7 - تقرر أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة الســـنتين 2006-2007 مبالغ لإعادة تقدير التكاليف استنادا إلى المنهجية القائمة؛
    8. Décide que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 devra prévoir une réévaluation des coûts selon la méthode actuelle; UN 8 -تقرر أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة الســـنتين 2008-2009 اعتمادات لإعادة تقدير التكاليف استنادا إلى المنهجية القائمة؛
    10. Décide que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20122013 devra prévoir une réévaluation des coûts obéissant à la méthode en vigueur ; UN 10 - تقرر أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة الســـنتين 2012-2013 اعتمادات لإعادة تقدير التكاليف استنادا إلى المنهجية القائمة؛
    L'UNITAR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il envisage d'élaborer une politique de réévaluation des coûts dans le cadre de l'établissement de son budget et du suivi de son exécution. UN 51 - وافق المعهد على توصية المجلس بالنظر في تحديد سياسة لإعادة تقدير التكاليف كجزء من صياغة ورصد ميزانيته.
    Le Comité note que l'Institut n'a pas encore adopté une méthode systématique de réévaluation des coûts. UN 474- يلاحظ المجلس أن المعهد لم يضع بعد منهجية رسمية لإعادة تقدير التكاليف.
    c) La troisième actualisation est faite à la fin de la deuxième année de l'exercice biennal, dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme, lors de l'approbation du montant définitif des crédits. UN (ج) وترد العملية الثالثة لإعادة تقدير التكاليف في تقرير الأداء الثاني الذي سيقدم في نهاية السنة الثانية من فترة السنتين لأغراض إقرار الاعتماد النهائي.
    c) La troisième opération d'actualisation est celle dont les résultats figurent dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme, présenté à la fin de la deuxième année de l'exercice préalablement à l'approbation par l'Assemblée générale du montant définitif du budget. UN (ج) وترد العملية الثالثة لإعادة تقدير التكاليف في تقرير الأداء الثاني الذي سيقدم في نهاية السنة الثانية من فترة السنتين لأغراض إقرار الاعتمادات النهائية.
    9. Décide également de maintenir la pratique actuelle consistant à réévaluer les coûts, sauf dans le cas du chapitre 23 du projet de budget-programme pour le prochain exercice biennal (Programme ordinaire de coopération technique); UN 9 - تقرر أيضا الإبقاء على الممارسة الحالية لإعادة تقدير التكاليف لفترة السنتين المقبلة، باستثناء الباب 23، البرنامج العادي للتعاون التقني، من الميزانية البرنامجية المقترحة الذي ينبغي ألا تُطبق إعادة تقدير التكاليف عليه؛
    Le montant de la réévaluation s’élève à 94 millions de dollars. UN ورصد ﻹعادة تقدير التكاليف مبلغ قدره ٩٤ مليون دولار.
    Le montant de la réévaluation effectuée à ce titre s’est élevé à 26 millions de dollars. UN ورصد ﻹعادة تقدير التكاليف مبلغ ٢٦ مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد