Elles ont également recommandé de nommer un rapporteur spécial chargé d'enquêter sur la persistance de la discrimination raciale et de constituer une équipe d'experts ayant pour mission d'établir un rapport sur la situation actuelle. | UN | وأوصت أيضا بتعيين مقرر خاص لبحث التمييز العنصري المستمر وبتشكيل فريق خبراء لإعداد تقرير عن الأوضاع الراهنة. |
Un groupe d'experts gouvernementaux se réunira en 2001 et 2002 afin d'établir un rapport sur la question des missiles sous tous ses aspects. | UN | 4 - سيعقد فريق خبراء حكوميين معني بالقذائف اجتماعين في عامي 2001 و 2002 لإعداد تقرير عن مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
La CNUCED a donc engagé un consultant chargé d'établir un rapport sur des indicateurs de connectabilité Internet, conformément à la recommandation formulée par un groupe d'étude de la Commission en mai 2002. | UN | وبموجب هذا الاتفاق، تعاقد الأونكتاد مع خبير استشاري لإعداد تقرير عن المؤشرات القياسية للربط بشبكة الإنترنت. |
1995 Mission à Rabat, organisée par le PNUD, ayant pour objectif de préparer un rapport sur la promotion des droits de l'homme au Maroc. Ouvrages | UN | 1995: أوفد في بعثة إلى الرباط، المغرب نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد تقرير عن تعزيز حقوق الإنسان في المغرب |
L'Inde a pris une part active dans les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux, mis en place pour élaborer un rapport sur la question des missiles dans tous ses aspects, et dont les travaux ont pris fin cette année. | UN | وقد اشتركت الهند في عمل فريق الخبراء الحكوميين المنشأ لإعداد تقرير عن مسألة القذائف من جميع جوانبها، والذي أنحز أعماله هذا العام. |
La Chambre a également demandé au Greffe de désigner un expert psychologue chargé de rédiger un rapport sur la socialisation de l'accusé. | UN | وطلبت الدائرة كذلك من قلم المحكمة تعيين خبير في علم النفس لإعداد تقرير عن الحالة العقلية للمتهم. |
:: Membre du Comité national qatari chargé d'élaborer un rapport sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, Conseil suprême aux affaires familiales, 2009 | UN | عضو اللجنة الوطنية القطرية لإعداد تقرير عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، المجلس الأعلى لشؤون الأسرة - 2009 |
À sa sixième session, l'Instance permanente sur les questions autochtones a nommé des rapporteurs spéciaux chargés d'établir un rapport sur l'impact des mesures visant à atténuer les effets des changements climatiques sur les territoires et les terres des peuples autochtones. | UN | عيّن منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بالشعوب الأصلية في دورته السادسة مقررين خاصين لإعداد تقرير عن أثر ' ' تدابير التخفيف من ظاهرة تغيّر المناخ على الشعوب الأصلية``. |
En mars 2005, le Ministère du travail a chargé une personne d'établir un rapport sur la fréquence des contrats à durée déterminée, la licéité de leur usage et tout besoin connexe sur le plan législatif. | UN | في آذار/مارس 2005، عينت وزارة العمل شخصا لإعداد تقرير عن مدى انتشار العمل بعقود محددة المدة، وقانونية استعمالها وأي احتياجات تشريعية متصلة به. |
- Création d'un groupe d'experts gouvernementaux chargé d'établir un rapport sur la question des missiles sous tous ses aspects (résolution 55/33 A de l'Assemblée générale). | UN | - إنشاء فريق خبراء حكوميين معني بالقذائف لإعداد تقرير عن مسألة القذائف من جميع جوانبها (قرار الجمعية العامة 55/33 ألف). |
:: Établissement d'un groupe d'experts gouvernementaux sur les missiles chargé d'établir un rapport sur la question des missiles sous tous ses aspects [résolution 55/33 A de l'Assemblée générale, A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] | UN | إنشاء فريق خبراء حكوميين معني بالقذائف لإعداد تقرير عن مسألة القذائف من جميع جوانبها [قرار الجمعية العامة 55/33 ألف A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] |
La Commission de la vérité historique et de la nouvelle donne a été créée en 2001 afin d'établir un rapport sur les liens historiques existant entre les peuples autochtones et l'État chilien et de recommander de nouvelles politiques gouvernementales en faveur de leur intégration. | UN | 37 - أُنشئت اللجنة المعنية بالحقيقة التاريخية والوضع الجديد في عام 2001 لإعداد تقرير عن العلاقة التاريخية بين الشعوب الأصلية والدولة الشيلية، ولتقديم توصيات بوضع سياسات حكومية جديدة أشملَ. |
Pour donner suite à la décision XXV/8, le Groupe de l'évaluation technique et économique a créé une Équipe spéciale chargée d'établir un rapport sur le montant approprié de la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2015-2017 en vue de le soumettre à la vingt-sixième réunion des Parties par l'intermédiaire du Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion. | UN | 12 - عملاً بالمقرر 25/8، أنشأ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي فرقة عمل لإعداد تقرير عن المستوى المناسب لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2015-2017 لتقديمه إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف من خلال الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين. |
Conformément à la résolution 55/33 A de l'Assemblée générale, en date du 20 novembre 2000, le Secrétaire général a nommé un groupe d'experts gouvernementaux chargé d'établir un rapport sur la question des missiles sous tous ses aspects, qui sera examiné par l'Assemblée à sa cinquante-septième session (2002). | UN | 16 - وعملا بقرار الجمعية العامة 55/33 ألف المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، عين الأمين العام فريقا من الخبراء الحكوميين لإعداد تقرير عن مسألة القذائف في جميع جوانبها، لتنظر فيه الجمعية في دورتها السابعة والخمسين. |
Il a également mobilisé des ressources avec le Gouvernement turc dans le but de préparer un rapport sur le renforcement de la connectivité dans le Pacifique. Le rapport sera élaboré en collaboration avec la CESAP, le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD et le secrétariat du Forum du Pacifique Sud. | UN | كما عبأ المكتب موارد مع حكومة تركيا لإعداد تقرير عن " تعزيز التواصل في منطقة المحيط الهادئ " بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والوحدة الخاصة لبلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ. |
Présentant ce point de l'ordre du jour, le Coprésident a noté que, conformément à la décision XVII/16, des consultants avaient été recrutés pour élaborer un rapport sur des systèmes de surveillance des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, lequel avait été présenté à la dix-huitième Réunion des Parties. | UN | 158- لدى تقديم هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى أنه قد تم وفقاً للمقرر 17/16، تعيين خبراء استشاريين لإعداد تقرير عن نظم رصد المواد المستنفدة للأوزون تم قُدِم إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف. |
:: Mise en place du groupe d'experts juridiques chargé de rédiger un rapport sur la responsabilité des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies eu égard aux actes criminels commis dans le cadre d'opérations de maintien de la paix (octobre 2005 - mai 2006) | UN | :: التعاقد مع فريق من الخبراء القانونيين لإعداد تقرير عن ضمان مساءلة موظفي الأمم المتحدة والخبراء في البعثات فيما يتعلق بالأفعال الإجرامية التي تُرتكب في عمليات حفظ السلام (تشرين الأول/أكتوبر 2005 - أيار/مايو 2006) |
Le Groupe d'experts gouvernementaux de 1997 a été créé et chargé d'élaborer un rapport sur la tenue du Registre et les modifications à y apporter. | UN | 8 - أنشئ فريق الخبراء الحكوميين لسنة 1997 لإعداد تقرير عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره(). |
< < Le Conseil se félicite des efforts entrepris par le Groupe d'experts Union africaine-Organisation des Nations Unies pour établir son rapport sur les modalités d'appui aux opérations de maintien de la paix de l'Union africaine, dont il prend note avec intérêt. | UN | " ويرحب المجلس بالجهود التي يبذلها الفريق المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لإعداد تقرير عن طرائق دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام. ويحيط المجلس علما مع الاهتمام بتقرير الفريق(). |
Trois ateliers prévus au début de 2003 aux États-Unis d'Amérique, en Europe et au Japon serviront de point de départ pour l'élaboration d'un rapport sur ce thème au cours de l'année qui vient. | UN | ومن المزمع عقد ثلاث حلقات عمل في أوائل عام 2003 في كل من اليابان والولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا، لتكون أساسا لإعداد تقرير عن الموضوع خلال العام المقبل. |
Établit une méthode d'établissement de rapports sur le travail des juridictions et de calendriers de travail annuels; | UN | يحدد منهجية لإعداد تقرير عن أعمال المحاكم ومواعيد العمل السنوية؛ |