ويكيبيديا

    "لإعلان الألفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Déclaration du Millénaire
        
    • de la Déclaration
        
    L'action mondiale de lutte contre le sida se fonde sur les huit objectifs de la Déclaration du Millénaire. UN 2 - ويستند التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد العالمي إلى الأهداف الثمانية لإعلان الألفية.
    Ils ont vivement recommandé à la communauté internationale d'entreprendre tous les efforts possibles pour garantir l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto, en accord avec la Déclaration du Millénaire. UN وحثوا المجتمع الدولي على بذل قصارى الجهد من أجل إدخال بروتوكول كيويتو حيز التنفيذ، وفقا لإعلان الألفية.
    En vue de lutter efficacement contre ce dernier, l'objectif le plus fondamental de la Déclaration du Millénaire doit être réalisé : l'éradication de la pauvreté. UN وبغية مكافحة تلك الآفة على نحو فعال، لا بد من تحقيق الهدف الشامل لإعلان الألفية ألا وهو الحد من الفقر.
    D'après ce qui précède, il apparaît qu'à plusieurs égards, le concept d'un nouvel ordre humain international fait écho à la Déclaration du Millénaire. UN ويبدو مما تقدم، في كثير من الطرق، أن مفهوم إقامة نظام إنساني عالمي جديد يمثل صدى لإعلان الألفية.
    Je donne à présent la parole au Secrétaire général pour qu'il présente son rapport sur la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire. UN أعطي الكلمة الآن للأمين العام ليعرض تقريره عن تنفيذ الأمم المتحدة لإعلان الألفية.
    La mise en oeuvre intégrale de la Déclaration du Millénaire est une priorité absolue pour l'Union européenne. UN والتنفيذ الشامل لإعلان الألفية يحظى بأولوية طاغية في الاتحاد الأوروبي.
    La pleine mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire sera très utile pour réduire ce fossé. UN وسيُحدث التنفيذ الشمولي لإعلان الألفية أثرا هاما في تضييق تلك الفجوة.
    La République tchèque considère ces objectifs comme une contribution essentielle à notre progrès vers l'application intégrale de la Déclaration du Millénaire. UN إن الجمهورية التشيكية تنظر إلى تلك الأهداف باعتبارها إسهاما جوهريا في تقدمنا نحو التنفيذ الكامل لإعلان الألفية.
    Cela fait de l'application de la Déclaration du Millénaire une tâche encore plus urgente. UN وهذا يجعل التنفيذ العاجل لإعلان الألفية أكثر إلحاحا.
    Les éléments de stratégie pour la mise en oeuvre des autres objectifs de la Déclaration du Millénaire sont eux aussi dignes de la plus haute attention. UN وتستحق جوانب هذه الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الأهداف الأخرى لإعلان الألفية اهتمامنا الوثيق.
    Cet effort est devenu plus urgent à mesure que l'on s'emploi à atteindre les objectifs quantifiés de la Déclaration du Millénaire. UN وتتخذ هذه الجهود من جديد طابعا مستعجلا حيث تتخذ خطوات نحو تحقيق الأهداف والغايات الكمية لإعلان الألفية.
    Elle fournirait également des éléments d'information précieux dans la perspective de l'examen approfondi de la suite donnée à la Déclaration du Millénaire, que l'ONU prévoit d'organiser en 2005. UN كما أنها سوف تمثل إسهاماً هاماً في الاستعراض الشامل لإعلان الألفية الذي تتوقع الأمم المتحدة إجراءه في عام 2005.
    Cinquième vérité : les modestes objectifs de la Déclaration du Millénaire ne seront pas atteints. UN خامسا، لن تتحقق الأهداف المتواضعة لإعلان الألفية.
    Il se félicite de l'initiative d'une action mondiale contre la faim et la pauvreté, qui apportera une contribution importante à la réalisation de l'objectif primordial de la Déclaration du Millénaire. UN ورحب بمبادرة العمل العالمي لمكافحة الجوع والفقر التي ستسهم بدرجة كبيرة في بلوغ الهدف الرئيسي لإعلان الألفية.
    Le Plan de mise en œuvre de Johannesburg et les cibles collectives fixées par les objectifs de développement de la Déclaration du Millénaire offrent un intérêt particulier pour la région. UN ومن المسائل التي تهتم بها المنطقة خطة جوهانسبورغ للتنفيذ والأهداف الجماعية المحددة في الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية.
    L'objectif 7 des objectifs de la Déclaration du Millénaire convenus au niveau international fixe des cibles pour assurer la viabilité écologique. UN ويحدد الهدف رقم 7 من الأهداف المتفق عليها دولياً لإعلان الألفية.
    Cette déclaration a formé la base de la Déclaration du Millénaire en 2000 et du renouvellement de ces engagements au Sommet mondial l'année dernière. UN وشكلت هذه العبارة أساسا لإعلان الألفية في عام 2000 ولتجديد تمسكنا بتلك الالتزامات في مؤتمر القمة العالمي العام الماضي.
    L'an dernier, nous nous sommes tous réengagés en faveur de la pleine mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire. UN وفي العام الماضي، أكدنا جميعا من جديد التزامنا بالتنفيذ الكامل لإعلان الألفية.
    Nous sommes d'accord avec la logique du rapport, qui s'appuie sur la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey. UN ونتفق مع الأساس المنطقي لإعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري اللذين شكلا أساسا للتقرير.
    Présentation d'exposés sur la réponse du Conseil des chefs de secrétariat à la Déclaration du Millénaire UN حلقة النقاش عن استجابة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لإعلان الألفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد