Ils permettent notamment de prévenir assez tôt quand des changements apportés aux procédures administratives risquent de retentir sur la qualité des données utilisées pour la production de statistiques. | UN | ويمكن على وجه الخصوص أن تكفل إعطاء إنذار مبكر بحدوث تغييرات في الإجراءات الإدارية قد تؤثر في نوعية البيانات المستخدمة لإنتاج الإحصاءات. |
:: Lignes directrices pour la production de statistiques sur la violence à l'égard des femmes | UN | * مبادئ توجيهية لإنتاج الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة |
Une conclusion importante a été que les sources de données privées ne convenaient pas pour la production de statistiques des échanges de services sortant des filiales étrangères (FATS sortant). | UN | وثمة استنتاج هام هو أن مصادر البيانات تعتبر غير كافية لإنتاج الإحصاءات التجارية لفروع الشركات الأجنبية في الخدمات في الخارج. |
Le Groupe directeur est sur le point d'être élargi et d'accueillir des représentants des banques centrales et des ministères des finances, l'objectif étant de coordonner les démarches nationales de production de statistiques économiques. | UN | ويشهد الفريق التوجيهي عملية توسع تشمل ممثلي المصارف المركزية ووزارات المالية لاتباع نهج منسق لإنتاج الإحصاءات الاقتصادية على المستوى الوطني. |
La nouvelle architecture intégrée de production de statistiques pourrait prendre la forme d'un système flexible, capable d'intégrer les mesures statistiques des phénomènes qui apparaîtront demain sans subir de modifications coûteuses. | UN | ومن الممكن أن يكون الهيكل الجديد المتكامل لإنتاج الإحصاءات نظاما مرنا لكي يسمح بإدماج القياس الإحصائي للقضايا الجديدة التي تنشأ في المستقبل دون الحاجة إلى إدخال تعديلات مكلفة على النظام. |
Les contextes juridiques qui régissent la production des statistiques sont également très divers. | UN | كما أن السياقات القانونية لإنتاج الإحصاءات تتميز أيضا بتنوعها الشديد. |
Pour cet examen, on a envoyé un questionnaire à certains pays et organisations internationales pour solliciter des informations quant à la nature, à la teneur et à la portée des dispositions qu'ils ont prises pour produire des statistiques ventilées par sexe. | UN | 3 - ولغرض إجراء الاستعراض، أرسل استبيان إلى بلدان ومنظمات دولية مختارة يلتمس منها معلومات بشأن نوع الترتيبات القائمة لإنتاج الإحصاءات الجنسانية ومحتواها ونطاقها. |
Ces travaux sont étroitement liés à l'élaboration de lignes directrices pour la production de statistiques sur la violence à l'égard des femmes entreprise par la Commission de statistique de l'ONU. | UN | وهذا العمل وثيق الصلة بعملية تطوير مبادئ توجيهية لإنتاج الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، التي تضطلع بها اللجنة الإحصائية. |
B. Lignes directrices pour la production de statistiques sur la violence à l'égard des femmes | UN | باء - المبادئ التوجيهية لإنتاج الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة |
B. Lignes directrices pour la production de statistiques sur la violence à l'égard des femmes | UN | باء - المبادئ التوجيهية لإنتاج الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة |
Les principales conclusions ont trait à la finalisation de l'ensemble d'indicateurs statistiques clefs pour mesurer la violence à l'égard des femmes au moyen d'enquêtes statistiques et au développement de directives pour la production de statistiques sur la violence à l'égard des femmes. | UN | وتتعلق الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها الاجتماع بإنجاز مجموعة المؤشرات الإحصائية الجوهرية لقياس العنف ضد المرأة باستخدام الاستقصاءات الإحصائية وصوغ مبادئ توجيهية لإنتاج الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
La Commission est invitée à prendre acte des nouvelles lignes directrices pour la production de statistiques sur la violence à l'égard des femmes et de la nouvelle initiative Faits et données concernant l'égalité des sexes, mise en œuvre conjointement par la Division de statistique et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. | UN | واللجنة مدعوة للإحاطة علما بالصيغة الجديدة للمبادئ التوجيهية لإنتاج الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، والمبادرة الجديدة المتعلقة بالأدلة والبيانات المتصلة بالمساواة بين الجنسين التي تنفذها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بالاشتراك مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Le guide sur les lignes directrices pour la production de statistiques sur la violence à l'égard des femmes et les enquêtes statistiques est prêt et sera publié en 2013. | UN | 17 - أُنجز الدليل العملي المعنون " المبادئ التوجيهية لإنتاج الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة: الاستقصاءات الإحصائية " وسيُنشر في عام 2013. |
La Division de statistique et le Groupe consultatif examinent la liste pour vérifier qu'elle est conforme aux lignes directrices de l'ONU pour la production de statistiques sur la violence à l'égard des femmes et qu'elle tient compte des modifications apportées à la classification par catégorie proposées par le Groupe consultatif. | UN | وتعكف شعبة الإحصاءات والفريق الاستشاري المعني بالقضايا الناشئة على استعراض القائمة المذكورة بهدف كفالة اتساقها مع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لإنتاج الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، وتيسير تنقيح مستويات تصنيف المؤشرات الذي اقترحه الفريق الاستشاري المعني بالقضايا الناشئة. |
C'est par des investissements soutenus dans une architecture moderne et intégrée de production de statistiques qu'il sera possible d'instaurer un mécanisme complet et efficace de suivi et de communication des incidences sociales, économiques et environnementales de l'entreprise universelle de transformation que constitue le programme de développement pour l'après-2015. | UN | ومن خلال هذه الاستثمارات المستدامة في هيكل حديث لإنتاج الإحصاءات سيصبح من الممكن إجراء رصد وإبلاغ شاملين وفعالين للمنظورات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لخطة التنمية العالمية والتحولية لما بعد عام 2015. |
ii) Qu'un groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques sanitaires élabore un programme intégré de production de statistiques sanitaires, en s'accordant sur des définitions, des classifications et des méthodes uniformisées dans ce domaine, en tirant parti dans toute la mesure du possible des rouages déjà en place, et en faisant appel à chaque étape aux acteurs des statistiques officielles; | UN | ' 2` إنشاء فريق عامل مشترك بين الأمانات معني بالإحصاءات الصحية لوضع جدول أعمال منسق ومتكامل لإنتاج الإحصاءات الصحية والاتفاق على تعاريف وتصنيفات ومنهجيات موحدة في مجال الإحصاءات الصحية، مستفيدا في ذلك قدر الإمكان من الآليات القائمة، ومن إشراك الدوائر الإحصائية الرسمية في جميع المراحل؛ |
L'absence de volonté politique et la modicité des ressources humaines et financières pouvant servir à l'établissement d'un mécanisme de production de statistiques et des arrangements institutionnels sous-jacents qui s'imposent pour mesurer de façon exhaustive l'activité économique selon les prescriptions du SCN semblent être un problème courant. | UN | ويبدو أن هناك مشكلة شائعة تتمثل في استمرار الافتقار إلى الإرادة السياسية، بالإضافة إلى محدودية الموارد المالية والبشرية اللازمة لوضع عملية فعالة لإنتاج الإحصاءات والترتيبات المؤسسية الأساسية لإجراء قياس مستفيض للنشاط الاقتصادي استنادا إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
b) Qu'un groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques sanitaires élabore un programme coordonné et intégré de production de statistiques sanitaires, en s'accordant sur des définitions, des classifications et des méthodes uniformisées dans ce domaine, en tirant parti dans toute la mesure possible des rouages déjà en place, et en faisant appel à chaque étape aux acteurs des statistiques officielles; | UN | (ب) إنشاء فريق عامل مشترك بين الأمانات معني بالإحصاءات الصحية بغرض وضع جدول أعمال منسق ومتكامل لإنتاج الإحصاءات الصحية والاتفاق على تعاريف وتصنيفات ومنهجيات موحدة في مجال الإحصاءات الصحية، مع الاستفادة قدر المستطاع من الآليات القائمة، وإشراك دوائر الإحصاءات الرسمية في جميع المراحل؛ |
En outre, il s'occuperait de l'entretien des systèmes et programmes nécessaires à la production des statistiques demandées par le CCQAB, l'Assemblée générale et le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne. | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى مساعد تكنولوجيا المعلومات في نيويورك صيانة نظم الحواسيب وبرمجياتها الضرورية لإنتاج الإحصاءات التي تطلبها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، والجمعية العامة، ووكيل الأمين العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
La Commission de statistique pourrait appuyer la mise en oeuvre du cycle 2005-2014 de recensements de la population et du logement et encourager l'exploitation des données de recensement pour produire des statistiques sociales. | UN | ويُقترح أن تدعم اللجنة الإحصائية تنفيذ جولة تعداد السكان والمساكن للفترة 2005-2014 وتعزز استخدام التعدادات لإنتاج الإحصاءات الاجتماعية. |