Priant instamment le Tribunal pénal international de prendre toutes mesures en son pouvoir pour achever ses travaux dans les meilleurs délais, | UN | وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز عملها بسرعة، |
Priant instamment le Tribunal pénal international de prendre toutes mesures en son pouvoir pour achever ses travaux dans les meilleurs délais, | UN | وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز عملها سريعا، |
f) En prenant des mesures pour accomplir ses travaux en une session de trois semaines; | UN | (و) اتخاذ الخطوات اللازمة لإنجاز عملها خلال دورة تستغرق ثلاثة أسابيع؛ |
f) En prenant des mesures pour accomplir ses travaux en une session de trois semaines; | UN | (و) اتخاذ الخطوات اللازمة لإنجاز عملها خلال دورة تستغرق ثلاثة أسابيع؛ |
Je saurais gré à l'Assemblée d'examiner cette question dès que possible afin d'assurer au Tribunal la continuité et la sécurité qui lui sont nécessaires pour mener à bien ses travaux en toute efficacité. | UN | وأرجو أن تنظر الجمعية في هذه المسألة في أقرب فرصة ممكنة بغية تزويد المحكمة بالاستمرارية واليقين اللازمين لإنجاز عملها بكفاءة. |
Je saurais gré à l'Assemblée d'examiner cette question dès que possible afin d'assurer au Tribunal la continuité et la sécurité nécessaires pour mener à bien ses travaux en toute efficacité. | UN | وأرجو أن تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة في أقرب فرصة ممكنة بغية تزويد المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بالاستمرارية واليقين اللازمين لإنجاز عملها بكفاءة. |
191. Il faut mettre en place à l'échelle du système un processus de planification qui tire parti de l'expérience acquise par les organismes dans l'exécution de leurs travaux et des enseignements qu'ils en dégagent constamment. | UN | 191- وثمّة حاجة إلى عملية تخطيط على نطاق المنظومة تستفيد من التجارب ومن عملية التعلُّم المستمر للمنظمات لإنجاز عملها. |
191. Il faut mettre en place à l'échelle du système un processus de planification qui tire parti de l'expérience acquise par les organismes dans l'exécution de leurs travaux et des enseignements qu'ils en dégagent constamment. | UN | 191- وثمّة حاجة إلى عملية تخطيط على نطاق المنظومة تستفيد من التجارب ومن عملية التعلُّم المستمر للمنظمات لإنجاز عملها. |
Priant instamment le Tribunal pénal international de prendre toutes mesures en son pouvoir pour achever ses travaux dans les meilleurs délais, | UN | وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز عملها سريعا، |
Priant instamment le Tribunal pénal international de prendre toutes mesures en son pouvoir pour achever ses travaux dans les meilleurs délais, | UN | وإذ يحث المحكمـــة الدوليــــة على اتخــــاذ جميــــع التدابير الممكنة لإنجاز عملها سريعا، |
Ainsi qu'il est indiqué ci-après, les services chargés de la gestion des conférences ont alloué 25 séances à la Commission et ont invité instamment celle-ci à faire tout ce qui est en son pouvoir pour achever ses travaux dans les délais impartis. | UN | وكما يرد أدناه، خصصت خدمات المؤتمرات 25 جلسة لهذه اللجنة، وحثتها على أن تبذل كل ما في وسعها لإنجاز عملها في غضون الوقت المخصص. |
f) En prenant des mesures pour accomplir ses travaux en une session de trois semaines; | UN | (و) اتخاذ الخطوات اللازمة لإنجاز عملها خلال دورة من ثلاثة أسابيع، مع بذل جهود لتفادي جدولة اجتماعات الأفرقة العاملة والجلسات العامة في وقت واحد؛ |
f) En prenant de nouvelles mesures pour mener à bien ses travaux en une session de trois semaines, tout en s'efforçant d'éviter la tenue de réunions de groupes de travail et de sessions plénières à des dates qui se chevauchent; | UN | (و) اتخاذ الخطوات اللازمة لإنجاز عملها خلال دورة من ثلاثة أسابيع، مع بذل جهود لتفادي جدولة اجتماعات الأفرقة العاملة والجلسات العامة في وقت واحد؛ |