Cette année, nous célébrons également le cinquième anniversaire de la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. | UN | ونحيي هذا العام أيضا الذكرى الخامسة لإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
Prenant acte du dixième anniversaire de la création du Fonds multilatéral et des résultats obtenus jusqu'ici par ce dernier en matière de protection de la couche d'ozone, | UN | وقد أخذنا علماً بالذكرى العاشرة لإنشاء الصندوق متعدد الأطراف وإنجازاته التي تحققت حتى الآن في ميدان حماية طبقة الأوزون، |
la création du Fonds ne devrait pas empêcher la coopération et l'assistance avec d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales internationales. | UN | وينبغي لإنشاء الصندوق ألا يَحول دون التعاون والمساعدة مع منظمات أخرى حكومية دولية أو غير حكومية. |
Dans ce contexte, je tiens à remercier le Secrétaire général M. Kofi Annan de ses efforts personnels qui méritent nos louanges. Il a oeuvré pour appeler l'attention sur le problème du VIH/sida et nous le remercions des efforts qu'il a déployés pour créer le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | ولا بد لي في هذا المقام من إزجاء الشكر والتقدير للسيد كوفي عنان، الأمين العام الذي بذل جهدا شخصيا يستحق الإشادة في تسليط الضوء على مشكلة الإيدز، ونحيي في هذا الصدد مبادرته لإنشاء الصندوق الدولي لمكافحة الإيدز، والذي نقدر إسهاماته الملموسة خلال فترة وجيزة من قيامه. |
- 1975-1981 - Chef de délégation à toutes les réunions des pays associés au FIDA, à la Conférence des Nations Unies sur le FIDA, et aux réunions de la Commission préparatoire pour l'établissement du FIDA | UN | - 1975-1981، رئيس الوفد التونسي في جميع اجتماعات البلدان المرتبطة بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وفي اجتماعات اللجنة التحضيرية لإنشاء الصندوق |
Le capital initial à la création du Fonds a été fixé à 51 millions de dollars. | UN | المبلغ المقترح لإنشاء الصندوق هو 51 مليون دولار. |
Comme il est indiqué dans l'annexe à la lettre susmentionnée, l'année 2013 marque le vingtième anniversaire de la création du Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral. | UN | كما ورد في مرفق الرسالة المذكورة أعلاه، يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لإنشاء الصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال. |
Cette résolution prévoyait des études à entreprendre préalablement à la création du Fonds. | UN | ودعا القرار إلى إجراء دراسات تمهيداً لإنشاء الصندوق. |
Nous célébrerons l'année prochaine le cinquième anniversaire de la création du Fonds central autorenouvelable d'urgence. | UN | وفي العام المقبل نحيـي الذكرى الخامسة لإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
La Suisse a déjà apporté une contribution conceptuelle et financière à la création du Fonds. | UN | وقد قدمت سويسرا بالفعل مساهمات مفاهيمية ومالية لإنشاء الصندوق. |
4. Se félicite de la création du Fonds d'affectation spéciale du mécanisme pour un développement propre et du Fonds d'affectation spéciale pour le relevé international des transactions; | UN | 4- يعرب عن تقديره لإنشاء الصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة والصندوق الاستئماني لسجل المعاملات الدولي؛ |
4. Se félicite de la création du Fonds d'affectation spéciale du mécanisme pour un développement propre et du Fonds d'affectation spéciale pour le relevé international des transactions; | UN | 4- يعرب عن تقديره لإنشاء الصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة والصندوق الاستئماني لسجل المعاملات الدولي؛ |
Les consultations de mon Représentant ont également porté sur les préparatifs en vue de la création du Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix en Somalie et de la réunion du Groupe de contact qui se tiendra à Nairobi. | UN | وشملت مشاورات ممثلي الأعمال التحضيرية لإنشاء الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال وفريق الاتصال الذي سيجتمع في نيروبي. |
de la création du Fonds multilatéral | UN | العاشرة لإنشاء الصندوق متعدد الأطراف |
Les autorités tunisiennes, avec lesquelles il s'est notamment entretenu de la création du Fonds, lui ont fait part de leur satisfaction à ce sujet et lui ont donné l'assurance qu'elles continueraient d'apporter leur soutien en vue de sa mise en oeuvre. | UN | وفي تونس، ناقش المدير المعاون إنشاء الصندوق العالمي للتضامن، في جملة أمور. وأعربت السلطات التونسية عن ارتياحها لإنشاء الصندوق وتعهدت بالدعم المستمر لتنفيذه. |
L'OIT a versé 1 million de dollars pour créer le Fonds palestinien pour l'emploi et la protection sociale, qui sert de cadre institutionnel en vue de la mobilisation des ressources et du développement économique et social dans trois grands domaines : les infrastructures collectives, l'entreprise et les ressources humaines. | UN | 42 - وتعهدت منظمة العمل الدولية بمبلغ مليون دولار لإنشاء الصندوق الفلسطيني للعمالة والحماية الاجتماعية. ويشكل هذا الصندوق الإطار المؤسسي لتعبئة الموارد وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في ثلاثة مجالات برنامجية أساسية هي: البنية التحتية للمجتمعات المحلية، والمشاريع والموارد البشرية. |
Plus spécifiquement, en amendant le Protocole pour créer le Fonds multilatéral, avec pour mandat de faciliter le respect du Protocole, les Parties sont convenues d'une Liste indicative de surcoûts qui comporte, au point c) ii), le coût de la collecte, de la gestion, du recyclage et, si faisable, de la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | وعلى وجه التحديد، بينما عدلت الأطراف البروتوكول لإنشاء الصندوق المتعدد الأطراف بتفويض يقضى " بتمكين الامتثال " ، وافقت الأطراف على قائمة إرشادية بالتكاليف الإضافية، والتي تتضمن النقطة (ج) ' 2` التي تشير إلى " تكلفة تجميع وإدارة وتدوير وتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون إذا كانت مجدية من حيث التكلفة " . |
1975-1981 - Chef de délégation à toutes les réunions des pays associés au FIDA, à la Conférence des Nations Unies sur le FIDA, et aux réunions de la Commission préparatoire pour l'établissement du FIDA | UN | - 1975-1981، رئيس الوفد التونسي في جميع اجتماعات البلدان المرتبطة بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وفي اجتماعات اللجنة التحضيرية لإنشاء الصندوق |
1975-1981 Chef de délégation à toutes les réunions des pays associés au FIDA, à la Conférence des Nations Unies sur le FIDA, et aux réunions de la Commission préparatoire pour l'établissement du FIDA | UN | - 1975-1981، رئيس الوفد التونسي في جميع اجتماعات البلدان المرتبطة بالصندوق الزراعيـة الدولي للتنمية الزراعية، وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وفي اجتماعات اللجنة التحضيرية لإنشاء الصندوق. |
Ces ressources peuvent être obtenues de deux façons : premièrement, dans le cadre des négociations relatives à la reconstitution des ressources de la Banque, les pays donateurs peuvent spécifier un montant qui représenterait les ressources initiales à verser au fonds de diversification; ou, deuxièmement, les pays donateurs peuvent procéder à la constitution du fonds par une contribution spéciale. | UN | وهذه الموارد يمكن الحصول عليها من طريقين: أولا، في إطار المفاوضات المتعلقة بتجديد موارد المصرف التي يمكن للبلدان المانحة أن تخصص منها مبلغا للموارد اﻷولية لصندوق التنويع؛ ثانيا، يمكن للبلدان المانحة أن تقدم مساهمة خاصة ﻹنشاء الصندوق. |
Une ou deux semaines sont nécessaires pour établir le fonds une fois que la Plénière l'a approuvé | UN | أسبوع إلى أسبوعين لإنشاء الصندوق بمجرد موافقة الاجتماع العام |
1979-1981 Genève : CNUCED/ONU : phase préparatoire de la mise en place d'un fonds commun pour les produits de base | UN | 1979-1981 جنيف: الأونكتاد/الأمم المتحدة: المرحلة التحضيرية لإنشاء الصندوق المشترك للسلع الأساسية |