ويكيبيديا

    "لإنفاذ القوانين المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • répression compétents en matière
        
    • aux fins de la surveillance des
        
    • à respecter les lois sur
        
    • application des lois fixant l
        
    • à l'application des lois fixant
        
    • strict respect des lois sur
        
    • de répression en matière de
        
    • détection et de répression des infractions liées
        
    vi) Commission des stupéfiants, réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour l'Europe: UN `6` لجنة المخدّرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدّرات لأوروبا:
    vii) Commission des stupéfiants, réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour l'Asie et le Pacifique: UN `7` لجنة المخدّرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدّرات لآسيا والمحيط الهادئ:
    viii) Commission des stupéfiants, réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour l'Afrique: UN `8` لجنة المخدّرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدّرات لأفريقيا:
    c) Renforcer le régime de coopération aux fins de la surveillance des pêches institué aux niveaux régional et international; UN (ج) تعزيز نظام التعاون لإنفاذ القوانين المتعلقة بمصايد الأسماك على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    b) Inciter la société à respecter les lois sur l'âge minimum légal du mariage, notamment en donnant aux filles la possibilité de faire des études. UN )ب( توليــد الدعــم الاجتماعـــي ﻹنفاذ القوانين المتعلقة بالحد اﻷدنى القانوني لسن الزواج، ولا سيما من خلال إتاحة الفرص التعليمية أمام البنات.
    Les gouvernements et les organisations non gouvernementales devraient s'efforcer de créer dans l'opinion un mouvement favorable à l'application des lois fixant l'âge de nubilité, notamment en proposant la possibilité de poursuivre des études ou de travailler. UN وعلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية توليد الدعم الاجتماعي اللازم ﻹنفاذ القوانين المتعلقة بالحد اﻷدنى القانوني لسن الزواج، لا سيما بإتاحة فرص التعليم والعمل.
    vi) Commission des stupéfiants, réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour l'Europe : UN ' 6` لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات لأوروبا:
    vii) Commission des stupéfiants, réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour l'Asie et le Pacifique : UN ' 7` لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات لآسيا والمحيط الهادئ:
    viii) Commission des stupéfiants, réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour l'Afrique : UN ' 8` لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات لأفريقيا:
    v) Commission des stupéfiants, réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour l'Amérique latine et les Caraïbes: UN `5` لجنة المخدّرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدّرات لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريـبي:
    v) Commission des stupéfiants, réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour l'Amérique latine et les Caraïbes : UN ' 5` لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي:
    c) Renforcer le régime de coopération aux fins de la surveillance des pêches institué aux niveaux régional et international; UN (ج) تعزيز نظام التعاون لإنفاذ القوانين المتعلقة بمصايد الأسماك على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    b) Inciter la société à respecter les lois sur l'âge minimum légal du mariage, notamment en donnant aux filles la possibilité de faire des études. UN )ب( توليــد الدعــم الاجتماعـــي ﻹنفاذ القوانين المتعلقة بالحد اﻷدنى القانوني لسن الزواج، ولا سيما من خلال إتاحة الفرص التعليمية أمام البنات.
    Les gouvernements et les organisations non gouvernementales devraient s'efforcer de créer dans l'opinion un mouvement favorable à l'application des lois fixant l'âge de nubilité, notamment en proposant des solutions autres que le mariage précoce, telles que la possibilité de poursuivre des études ou de travailler. UN وعلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية توليد الدعم الاجتماعي اللازم ﻹنفاذ القوانين المتعلقة بالسن اﻷدنى الشرعي عند الزواج، لاسيما بإتاحة بدائل تغني عن الزواج المبكر من قبيل توفير فرص التعليم والعمل.
    17. Demande aux États d'agir avec l'appui des organisations internationales et des organisations de la société civile, y compris des organisations non gouvernementales, pour amener le corps social à soutenir le strict respect des lois sur l'âge minimum légal du mariage, notamment en offrant des possibilités d'instruction aux filles; UN 17 - تهيب بالدول القيام، بدعم من المنظمات الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية بإيجاد دعم اجتماعي لإنفاذ القوانين المتعلقة بالحد الأدنى القانوني لسن الزواج، وخاصة عن طريق توفير الفرص التعليمية للفتيات؛
    Pour renforcer les capacités, on a entre autres fourni un appui au Centre d'information et de coordination régional de l'Asie centrale et organisé des ateliers à l'intention des chefs des services nationaux de répression en matière de drogues. UN وجرى تطوير القدرات من خلال تقديم الدعم إلى مركز المعلومات والتنسيق الإقليمي لوسط آسيا وعقد حلقات عمل شارك فيها رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات، في جملة أنشطة أخرى.
    Au titre de ce projet, une évaluation institutionnelle du Service nigérian de détection et de répression des infractions liées à la drogue a également été menée. UN وفي إطار هذا المشروع، أُجري تقييم مؤسساتي لعمل الجهاز الوطني لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدِّرات في نيجيريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد