ويكيبيديا

    "لإنفاذ قوانين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'application des lois sur le
        
    • détection et de répression en matière
        
    • pour faire appliquer le droit
        
    • pour l'application du droit
        
    • détection et de répression des
        
    • sur la répression du trafic
        
    • de lutte contre le trafic de
        
    • application du droit de
        
    • de faire appliquer le droit
        
    • pour l'application des lois
        
    • répression compétents en matière
        
    • à faire appliquer la législation
        
    • d'application du droit
        
    • répression des infractions en matière
        
    Créée en vertu de l'ordonnance sur l'administration locale, cette instance est chargée de veiller à l'application des lois sur le territoire et d'édicter des règlements pour assurer la bonne marche des affaires publiques, le maintien de la paix et de l'ordre public ainsi que le progrès socioéconomique de la population. UN وقد أنشئ هذا المجلس بموجب المرسوم الحكومي المحلي الذي ينيط به واجب اتخاذ الترتيبات لإنفاذ قوانين بيتكيرن ويخوله سلطة إصدار الأنظمة اللازمة لإدارة بيتكيرن على الوجه السليم، وحفظ السلامة والنظام والسلامة العامة وتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي لسكان الجزيرة.
    Plusieurs intervenants ont fait état d'accords officiels de coopération conclus entre services de détection et de répression, d'initiatives de formation conjointes, ainsi que d'efforts d'harmonisation des activités internes de détection et de répression en matière de drogues. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى وضع اتفاقات للتعاون الرسمي بين أجهزتها لإنفاذ القوانين ومبادرات التدريب المشتركة والجهود الرامية إلى تنسيق أنشطتها الداخلية لإنفاذ قوانين المخدرات.
    Recours aux programmes de clémence pour faire appliquer le droit de la concurrence contre les ententes injustifiables dans les pays en développement UN استخدام برامج التساهل أداةً لإنفاذ قوانين المنافسة ضد التكتلات الاحتكارية القوية في البلدان النامية
    c) Recours à des programmes de clémence pour l'application du droit de la concurrence à des ententes injustifiables dans les pays en développement; UN (ج) استخدام برامج التساهل كأداة لإنفاذ قوانين المنافسة ضد التكتلات الاحتكارية (الكارتيلات) القوية في البلدان النامية.
    Thème 1: Définition de mesures opérationnelles efficaces de détection et de répression des infractions en matière de drogues fondées sur le renseignement UN الموضوع 1: اتخاذ تدابير عملية فعّالة لإنفاذ قوانين المخدّرات
    Sous réserve des ordres et des directives du Gouverneur, le Conseil est chargé de veiller à l'application des lois sur le territoire et d'édicter des règlements pour assurer la bonne marche des affaires publiques, le maintien de la paix, de l'ordre et de la sécurité, et le progrès socioéconomique de la population. UN ورهنا بأوامر الحاكم وتوجيهاته ينيط المرسوم بالمجلس مهمة اتخاذ الترتيبات اللازمة لإنفاذ قوانين بيتكيرن، ويخوله سلطة إصدار اللوائح اللازمة لإدارة بيتكيرن إدارة جيدة، وحفظ السلم والنظام والسلامة العامة، وتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي لسكان الجزيرة.
    Sous réserve des ordres et des directives du Gouverneur, le Conseil est chargé de veiller à l'application des lois sur le territoire et d'édicter des règlements pour assurer la bonne marche des affaires publiques, le maintien de la paix, de l'ordre et de la sécurité, et le progrès socioéconomique de la population. UN ورهنا بأوامر الحاكم وتوجيهاته ينيط المرسوم بالمجلس مهمة اتخاذ الترتيبات اللازمة لإنفاذ قوانين بيتكيرن، ويخوله سلطة إصدار اللوائح اللازمة لإدارة بيتكيرن إدارة جيدة، وحفظ السلم والنظام والسلامة العامة، وتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي لسكان الجزيرة.
    Sous réserve des ordres et des directives du Gouverneur, le Conseil est chargé de veiller à l'application des lois sur le territoire et d'édicter des règlements pour assurer la bonne marche des affaires publiques, le maintien de la paix, de l'ordre et de la sécurité et le progrès socioéconomique de la population. UN ورهنا بأوامر الحاكم وتوجيهاته، يكلف المرسوم المجلس بمهمة اتخاذ الترتيبات اللازمة لإنفاذ قوانين بيتكيرن، ويخوله وضع الأنظمة اللازمة لإدارة بيتكيرن إدارة جيدة، ولحفظ السلم والنظام والسلامة العامة، وتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي لسكان الجزيرة.
    Programme de renforcement des capacités dans l'ouest des Balkans et la région méditerranéenne par l'échange d'agents de détection et de répression en matière de drogues (XCEI89) UN برنامج لبناء القدرات في غرب البلقان ومنطقة البحر المتوسط من خلال تبادل محدد الأهداف لإنفاذ قوانين المخدرات (XCEI89)
    Élaboration de la stratégie de détection et de répression en matière de drogues (LAOI95) UN وضع استراتيجية لإنفاذ قوانين المخدّرات (LAOI95)
    Des négociations sont en cours avec le Chili et les pays du MERCOSUR en vue de conclure des accords de libreéchange; des accords ont été passés avec le Mexique et l'Afrique du Sud, qui prévoient des mécanismes pour faire appliquer le droit de la concurrence des deux parties. UN والمفاوضات جارية لإبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع كل من شيلي*؛ والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي؛ وأُبرمت اتفاقات مع المكسيك وجنوب أفريقيا تنص على إقامة آليات لإنفاذ قوانين المنافسة لدى كلا الطرفين*.
    16. Le degré de liberté dont jouit l'autorité de la concurrence dans ses activités courantes pour faire appliquer le droit de la concurrence et rendre des décisions est généralement interprété comme signifiant que l'autorité n'est pas assujettie directement et systématiquement à la surveillance des pouvoirs publics et qu'il lui a été attribué toutes les compétences nécessaires pour s'acquitter de ses tâches. UN 16- ودرجة الحرية التي تتمتع بها السلطة المعنية بالمنافسة فيما تقوم به يومياً من أنشطة لإنفاذ قوانين المنافسة وفي ما تتخذه من قرارات، تعني عادة أن السلطة المعنية بالمنافسة لا تخضع للرقابة المباشرة الروتينية من جانب الحكومة وتمارس النفوذ اللازم للقيام بمهامها.
    Dans la plupart des juridictions de pays tant développés qu'en développement, on voit qu'il est mis en place des mécanismes pour l'application du droit de la concurrence comprenant des institutions séparées qui jouissent d'une autonomie administrative substantielle par rapport à des ministères qui sont traditionnellement intégrés de manière verticale. UN والاتجاه السائد في مختلف البلدان في كل من المناطق المتقدمة والنامية، يتمثل في إنشاء أنظمة لإنفاذ قوانين المنافسة تشمل مؤسسات منفصلة تتمتع بهامش واسع من الاستقلال الذاتي الإداري عن الوزارات التي تكون تقليدياً مندمجة اندماجاً عمودياً.
    Ils assurent la liaison avec le Service nigérian de détection et de répression des infractions liées à la drogue (NDLEA) pour les questions qui touchent aux victimes concernées par l'abus de drogues. UN وتنسّق هاتان الوكالتان عملهما مع الجهاز الوطني لإنفاذ قوانين المخدرات.
    4 (XL) Projet pilote sur la répression du trafic par mer de drogues du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN ٤ )د-٤٠( المشروع البحري الرائد ﻹنفاذ قوانين المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    g) Favorisent, conformément à leurs systèmes juridiques, l’adoption de procédures communes de lutte contre le trafic de drogues par mer en utilisant le manuel de formation que le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a mis au point sur le sujet. UN )ز( أن تشجع اتباع إجراءات مشتركة ﻹنفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر، بما يتفق ونظمها القانونية، باستخدام دليل التدريب على إنفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Un autre champ d'application du droit de la concurrence est celui qui concerne le contrôle des fusions. UN 14- يتمثل المجال الثالث لإنفاذ قوانين المنافسة في مراقبة عمليات الاندماج.
    c) D'améliorer ses mécanismes de surveillance, notamment en renforçant l'inspection du travail, en vue de faire appliquer le droit du travail en vigueur et de protéger les enfants de l'exploitation économique; UN (ج) تحسين آليات الرصد، بما في ذلك عن طريق تعزيز التفتيش على العمل، لإنفاذ قوانين العمل السارية وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي؛
    Eléments d'orientation pour la détection, la prévention et la répression du trafic illicite de déchets dangereux : projet de manuel de formation pour l'application des lois mettant en œuvre la Convention de Bâle : note du secrétariat UN عناصر توجيه للكشف عن، ومنع ورقابة الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة: مشروع دليل تدريبي لإنفاذ قوانين تنفيذ اتفاقية بازل: مذكرة من الأمانة
    Les réunions des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues ont pour but de coordonner les activités de lutte contre le trafic illicite de drogues menées à l'échelon régional. UN 99 - الغرض من اجتماعات رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات هو تنسيق الأنشطة الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، داخل كل منطقة من المناطق.
    Il encourage l'État partie à mettre en place des mécanismes de surveillance de façon à faire appliquer la législation du travail et à protéger les enfants contre l'exploitation économique. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آليات رصد لإنفاذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    En outre, une réunion des chefs des services chargés au plan national de la répression des infractions en matière de drogues en Asie centrale et au Moyen-Orient devrait se tenir à Téhéran en avril prochain. UN وبالاضافـة الى ذلك، سيعقد في طهران في نيسان/ابريل القادم اجتمــــاع لرؤساء الوكالات الوطنية ﻹنفاذ قوانين المخدرات في آسيا الوسطى وفي الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد